. Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. | UN | وثمة في بعض البلدان، مثل الهند ومالطة وباكستان، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها. |
Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
. Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. | UN | ويوجد في بعض البلدان، مثل باكستان ومالطة والهند، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها. |
Pendant de nombreuses années, Malte et Tuvalu ont coopéré en tant que membres du Commonwealth. | UN | لقد ظلت مالطة وتوفالو لأعوام طويلة تتعاونا بوصفهما عضوين مشتركين في الكمنولث. |
L'Albanie, Chypre, Malte et le Pérou se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضمت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار ألبانيا، بيرو، قبرص، مالطة. |
Université royale de Malte et Université du SacréCœur de Milan (Italie) | UN | الجامعة الملكية في مالطة وجامعة القلب المقدس في ميلانو |
Il avait précédemment demandé des renseignements à l'Italie, à Malte et au Sénégal. | UN | وسبق أن طلب معلومات من إيطاليا والسنغال ومالطة. |
En 2009, le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu à Malte et au Sénégal, à l'invitation des Gouvernements de ces pays. | UN | خلال عام 2009، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي السنغال ومالطة بدعوة من حكومتي هذين البلدين. |
De nouvelles organisations membres ont été créées en Algérie, à Malte et au Pakistan. | UN | انضمت منظمات قطرية من باكستان والجزائر ومالطة لتصبح أعضاء جددا في الجمعية. |
:: La modernisation des portiques de détection des radiations en Bulgarie, en Lituanie, à Malte et à Chypre. | UN | :: إدخال تحسينات على بوابات كشف الإشعاعات في بلغاريا وليتوانيا ومالطة وقبرص. |
Australie, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique, Bulgarie, Costa Rica, Estonie, Finlande, Malte et Norvège | UN | أذربيجان وأستراليا وإستونيا وبلجيكا وبلغاريا وبيلاروس وفنلندا وكوستاريكا ومالطة والنرويج |
L'Albanie, l'Andorre, l'Estonie, l'Islande, la Lettonie, Malte et la Roumanie se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إستونيا وألبانيا وأندورا وأيسلندا، ورومانيا ولاتفيا ومالطة. |
Ultérieurement, Malte et Saint-Marin se portent coauteurs du projet. | UN | وانضمت سان مارينو ومالطة لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nous l'avons fait en tenant compte des liens historiques qui unissent notre pays à l'Ordre de Malte et de nos relations diplomatiques de longue date. | UN | وفعلنا ذلك مراعاة منا للروابط التاريخية التي تربط بلادي بمنظمة فرسان مالطة وعلاقتنا الدبلوماسية القائمة منذ أمد بعيد. |
À cet égard, l'Université de Malte et l'Université des Caraïbes, entre autres, doivent être félicitées pour avoir fourni les ressources intellectuelles nécessaires. | UN | في هــــذا الصدد، يجب تهنئة جامعة مالطة وجامعة ويست اينديز، فـــي جملة جامعات أخرى، على توفير المراجع الفكرية اللازمة. |
Malte et Maurice ont dit que des services de conseil et d'appui étaient fournis aux adolescents susceptibles de faire l'objet d'exploitation et de violences en général. | UN | وأفادت مالطة وموريشيوس بتقديم التوجيه والدعم للمراهقين الذين قد يكونون عرضة لأن يصبحوا ضحايا الاستغلال والعنف بوجه عام. |
Les observateurs de l'Ordre souverain militaire de Malte et de l'Organisation internationale pour les migrations prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات المراقبون عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والمنظمة الدولية للهجرة. |
Ils ont pris note avec satisfaction de la coopération entre Malte et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | ورحبت بتعاون مالطة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Des déclarations sont également faites par les représentants de l'Ordre militaire souverain de Malte et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Se sont également exprimés lors de la réunion la Palestine, l'Ordre souverain et militaire de Malte et l'Organisation météorologique mondiale en qualité d'observateurs. | UN | وأدلت ببيان، بصفة مراقب، كل من فلسطين ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays. | UN | يكون من القانوني لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |