"mandat de la représentante spéciale" - Translation from French to Arabic

    • ولاية الممثلة الخاصة
        
    • لولاية الممثلة الخاصة
        
    • ولاية الممثل الخاص للأمين العام
        
    • الممثلة الخاصة المعنية بالعنف
        
    Il s'agit également de l'année au cours de laquelle l'Assemblée générale examinera le mandat de la Représentante spéciale et redynamisera les efforts visant à construire un monde sans violence. UN وهو أيضاً العام الذي ستقوم خلاله الجمعية العامة باستعراض ولاية الممثلة الخاصة وتنشيط الجهود لبناء عالم خالٍ من العنف.
    La création du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit armé marque une étape importante dans ce processus. UN ويشكل إنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة جزءا هاما من ذلك المسار.
    Le mandat de la Représentante spéciale est extrêmement important et son pays continuera à soutenir les activités de son bureau. UN وقالت إن ولاية الممثلة الخاصة مهمة للغاية وإن بلدها سيواصل دعم أنشطة مكتبها.
    L'objectif général du mandat de la Représentante spéciale est d'accélérer les progrès dans l'application des recommandations de l'étude. UN 5 - ويتمثل الهدف العام لولاية الممثلة الخاصة في الإسراع بخطى التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    À cet égard, sa délégation demande que le mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé soit prorogé. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفده إلى تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a été défini par la résolution 62/141 de l'Assemblée générale. UN 1 - أُنشئت ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بموجب قرار الجمعية العامة 62/141.
    Sa délégation soutient sans réserve le renouvellement du mandat de la Représentante spéciale et espère qu'elle pourra accepter l'invitation que lui a adressée son gouvernement de visiter El Salvador en 2013. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لتجديد ولاية الممثلة الخاصة آملا في أن تقبل دعوة حكومة بلده لزيارة السلفادور في عام 2013.
    mandat de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Les débats et les consultations régulières avec les enfants et les jeunes demeureront un aspect essentiel du mandat de la Représentante spéciale. UN 76 - ولا يزال الحوار والمشاورات المنتظمة مع الأطفال والشباب تمثل عنصرا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة.
    La participation des enfants demeure une dimension fondamentale du mandat de la Représentante spéciale. UN 109 - ما زالت مشاركة الطفل بعدا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة.
    Conformément à la résolution 62/141, l'exécution du mandat de la Représentante spéciale est financée par des contributions volontaires. UN 114 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/141، تمول ولاية الممثلة الخاصة من التبرعات.
    À l'exception des incidences de la violence qui relèvent déjà du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, son mandat inclut bien tous les actes de violence contre les enfants. UN وفيما عدا حوادث العنف التي تقع في نطاق ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فستعالج ولايتها جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    III. mandat de la Représentante spéciale sur la violence à l'encontre des enfants 8−11 5 UN ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. mandat de la Représentante spéciale sur la violence à l'encontre des enfants UN ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Le mandat de la Représentante spéciale serait sensiblement renforcé si les organismes des Nations Unies s'employaient davantage à appliquer celles de ses recommandations qui entrent dans le champ de leurs attributions. UN وستعزَّز ولاية الممثلة الخاصة كثيراً متى أسهمت كيانات الأمم المتحدة أكثر في تنفيذ ما كان من توصياتها قابلاً للدعم في نطاق مسؤولياتها.
    Il s'agit du onzième rapport dont est saisie l'Assemblée depuis qu'elle a établi le mandat de la Représentante spéciale dans sa résolution 51/77. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر المقدَّم إلى الجمعية منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة بموجب قرار الجمعية العامة 51/77.
    L'Union demande également la prorogation du mandat de la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 50 - وقالت إن الاتحاد يطالب أيضا بتوسيع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le Gouvernement norvégien reconnaît la nécessité d'un soutien à long terme au mandat de la Représentante spéciale et a contribué pour plus de 500 millions de dollars au financement de son bureau. UN وأشار إلى أن حكومة النرويج تعترف بأنه يلزم دعم طويل الأجل لولاية الممثلة الخاصة وإنها قدمت أكثر من 500 مليون دولار للتمويل.
    49. Le dialogue et des consultations régulières avec des enfants et des jeunes resteront une composante essentielle du mandat de la Représentante spéciale. UN 49- وسيظل الحوار وستظل المشاورات المنتظمة مع الأطفال والشبان عنصراً أساسياً من العناصر المكوّنة لولاية الممثلة الخاصة.
    Le Japon réitère son plein soutien au mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Wallström, qu'il félicite de ses vigoureux efforts de plaidoyer en vue de mettre fin à la violence sexuelle liée aux conflits. UN تؤكد اليابان دعمها الكامل لولاية الممثلة الخاصة السيدة فالستروم وتشيد بجهودها الحثيثة التي تدعو إلى وضع حد للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Les enfants affectés par des conflits armés nécessitent une attention accrue et la Slovénie appuie la prorogation du mandat de la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 59 - ويحتاج الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة إلى مزيد من الاهتمام وتؤيد سلوفينيا تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more