"mandat du bureau" - Translation from French to Arabic

    • ولاية مكتب
        
    • ولاية المكتب
        
    • اختصاصات المكتب
        
    • مدة عمل مكتب
        
    • مدة العضوية في المكتب
        
    • الموكولة إلى مكتب
        
    • أهداف مكتب
        
    • فترة عمل المكتب
        
    • بولاية مكتب
        
    • يتصل بمنصب
        
    • اختصاص مكتب
        
    • اختصاصات مكتب
        
    • الفترة الزمنية المحددة للمكتب
        
    • لولاية المكتب
        
    • لولاية مكتب
        
    Des renseignements ont été demandés sur le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Le mandat du Bureau en Bolivie du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a été renouvelé, après l'échange de notes officielles requis. UN تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة.
    Quoi qu'il en soit, la délégation sud africaine souhaiterait connaître le volet du mandat du Bureau en vertu duquel celui-ci participe actuellement aux travaux du Comité. UN وعلى أي حال، فإن وفد جنوب أفريقيا يود أن يعرف جانب ولاية المكتب الذي بمقتضاه يشارك هذا اﻷخير حاليا في أعمال اللجنة.
    Par la suite, le mandat du Bureau a été prorogé de six mois en six mois. UN وبعد ذلك، مددت ولاية المكتب بصورة متعاقبة لفترات مدة كل منها ٦ أشهر.
    mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN اختصاصات المكتب المتكامل لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    2005/227. mandat du Bureau de la Commission du développement durable UN 2005/227 - مدة عمل مكتب لجنة التنمية المستدامة
    Membre du Bureau : M. Yoo Yeon Chul (République de Corée) pour la première moitié du mandat du Bureau, et M. Jay Ram Adhikari (Népal) pour la deuxième moitié UN عضو المكتب: السيد يو ييون تشول (جمهورية كوريا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد جاي رام أذيكاري (نيبال) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب
    Projet de mandat du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest UN مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    A. mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau UN ألف - ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو
    Éléments du mandat du Bureau de l'informatique, UN ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومستويات الموارد
    mandat du Bureau des technologies de l'information et des communications et répartition de ses effectifs UN ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوزيع الموظفين
    Des renseignements ont été demandés sur le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    L'évaluation est au cœur du mandat du Bureau. UN فالتقييم يعد أحد العوامل الرئيسية في ولاية المكتب.
    Selon l'option I, le Secrétaire général établirait le mandat du Bureau qu'il soumettrait à l'Assemblée générale. UN ويعني الخيار اﻷول أن يحدد اﻷمين العام ولاية المكتب ويعرضها على الجمعية العامة.
    La première phase consistera à créer les nouvelles fonctions et à élargir les fonctions existantes conformément au mandat du Bureau. UN وتحدد المرحلة الأولى مهامًا جديدة وتوسّع من نطاق المهام الحالية تمشيا مع ولاية المكتب العالمية.
    Si les États Membres décident de préciser le mandat du Bureau dans une résolution, le Secrétariat prendra les mesures administratives voulues pour que leur décision soit suivie d'effet. UN وإذا قررت الدول الأعضاء أن تحدد ولاية المكتب بتعابير أوضح في نص قرار، فستقوم الأمانة العامة بإعداد الترتيبات الإدارية اللازمة لجعل هذا الأمر نافذاً.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport des éléments d'information sur le mandat du Bureau et les ressources dont il est doté. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة له.
    À sa réunion de 2015, le Groupe d'experts examinera le mandat du Bureau et décidera si celui-ci doit poursuivre son rôle d'intermédiaire entre le Groupe et la Division de statistique. UN وسيناقش اجتماع فريق الخبراء لعام 2015 اختصاصات المكتب واستمرار عمله كوسيط بين الشعبة الإحصائية وفريق الخبراء نفسه.
    mandat du Bureau de la Commission du développement durable UN مدة عمل مكتب لجنة التنمية المستدامة
    Vice-Président : M. Sergey Trepelkov (Fédération de Russie) pour la première moitié du mandat du Bureau, et Mme Senka Barudanović (Bosnie-Herzégovine) pour la deuxième moitié UN نائب الرئيس: السيد سيرجي تريبليكوف (الاتحاد الروسي) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيدة سينكا بارودانوفيتش (البوسنة والهرسك) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب
    La MINUSMA a assumé la responsabilité de l'exécution du mandat du Bureau des Nations Unies au Mali (BNUM), tel que celui-ci avait été défini par le Conseil dans sa résolution 2085 (2012), à compter de la date d'adoption de la résolution 2100 (2013). UN وتولت البعثة المتكاملة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار 2100 (2013)، مسؤولية تنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في مالي، المحددة في قرار مجلس الأمن 2085 (2012).
    mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui UN أهداف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La dernière fois que le mandat du Bureau a été prorogé, en 2001, il l'a été pour un an, jusqu'au 31 décembre 2002 (voir S/2001/988 et S/2001/1028), avec les attributions supplémentaires suivantes : UN وقد مُدت فترة عمل المكتب مؤخرا في عام 2001 لمدة عام واحد تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر S/2001/998 و (S/2001/1028، مع تكليفه بالاضطلاع بالمهام الإضافية التالية:
    Ce changement est dû à la diminution du nombre de demandes sans rapport avec le mandat du Bureau de la déontologie. UN ويعد هذا التغير مؤشرا لتناقص الاستفسارات غير ذات الصلة بولاية مكتب الأخلاقيات.
    Il devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du mandat du Bureau du Président de l'Autorité pour l'égalité de traitement afin de garantir son indépendance. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضروريـة لضمان الأمن الوظيفي فيما يتصل بمنصب رئيس الهيئة حرصاً على استقلاليتها.
    16. Dans 15 % des plaintes (187 cas), des fautes commises par le personnel ou par des tiers étaient alléguées, ce qui entrait clairement dans le mandat du Bureau de l'Inspecteur général. UN 16- وفي نسبة من الحالات بلغت خمسة عشر في المائة من المجموع ادّعي حدوث إساءة تصرف متعمدة من جانب موظفين أو أطراف ثالثة وبالتالي فإن تلك الحالات تندرج ضمن نطاق اختصاص مكتب المفتش العام.
    Il serait nécessaire de modifier le mandat du Bureau de la déontologie pour garantir que celui-ci puisse préserver et maintenir la totale confidentialité de toutes les informations concernant l'exécution de ses activités opérationnelles. UN وسيغدو من الضروري تعديل اختصاصات مكتب الأخلاقيات لضمان أن يحافظ المكتب على السرية التامة لجميع المعلومات المتعلقة بأداء ولاياته التنفيذية ويصونها.
    Le tableau 13 récapitule les principaux éléments du mandat du Bureau et indique pour chacun d'eux si des ressources sont actuellement prévues ou non. UN ويوفر الجدول 13 موجزاً لولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة حالياً لتنفيذ مختلف عناصر الولاية.
    Il faut reconnaître que le contrôle interne est permanent et qu'il n'est donc pas indispensable de procéder, à l'avenir, à un examen automatique du mandat du Bureau. UN واختتم كلمته مشيرا إلى ضرورة الإقرار بأن عمل الرقابة الداخلية متواصل حتى لا يكون ثمة داع في المستقبل لإجراء استعراض تلقائي لولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more