"mandat du fonds de" - Translation from French to Arabic

    • ولاية صندوق
        
    • اختصاصات الصندوق
        
    • اختصاصات صندوق
        
    Incidences pratiques d'une modification du mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    À la même session, le Conseil d'administration a examiné la possibilité de mettre en place des dispositions adéquates après l'expiration du mandat du Fonds de développement pour l'Iraq. UN وفي الدورة ذاتها، ناقش مجلس الإدارة أيضا الحاجة إلى وضع الترتيبات الملائمة بعد انقضاء فترة ولاية صندوق تنمية العراق.
    Ces ressources permettent au Haut Commissariat d'exécuter des projets à l'échelle mondiale conformément au mandat du Fonds de contributions volontaires. UN وتمكّن هذه الموارد المفوضية من تنفيذ المشاريع على الصعيد العالمي استنادا إلى ولاية صندوق التبرعات.
    Il a également insisté sur le fait que seule l'Assemblée générale pouvait autoriser l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires, par voie de résolution. UN وأوضح أيضاً أن الجمعية العامة هي وحدها التي يمكنها أن تجيز توسيع ولاية صندوق التبرعات باتخاذ قرار بهذا الصدد.
    Le Comité consultatif a demandé un complément d'information sur l'effet qu'aurait l'élargissement du mandat du Fonds de réserve pour le maintien de la paix sur la capacité du Département de l'appui aux missions de répondre aux besoins des missions en phase de lancement ou de croissance. UN 8 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن أثر مقترح توسيع نطاق اختصاصات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام على قدرة إدارة الدعم الميداني على تلبية احتياجات البعثات الجديدة والموسعة.
    La révision du mandat du Fonds de consolidation de la paix est un autre succès obtenu au cours de l'année écoulée. UN من النجاحات الأخرى التي أحرزت خلال الأعوام السابقة تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام.
    L'un des moyens envisageables à cet effet serait d'élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل منها توسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين.
    Je sais aussi que le moment est venu d'examiner le mandat du Fonds de développement pour l'Iraq et du Conseil international consultatif et de contrôle. UN وإني أدرك أيضا أن الوقت قد حان لاستعراض ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    I. mandat du Fonds de contributions volontaires UN أولا - ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    I. mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN أولا - ولاية صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين
    La délégation bélarussienne souscrit pleinement à la proposition de la délégation polonaise visant à élargir le mandat du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans la région de l'Europe orientale. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده التام للاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي ودعا فيه إلى توسيع ولاية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في منطقة أوروبا الشرقية.
    Certains gouvernements et certaines délégations autochtones ont pensé qu'il y aurait lieu d'élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones pour permettre à des représentants de populations autochtones de tirer parti de l'assistance accordée par le Fonds afin d'assister aux sessions du Groupe de travail. UN واقترحت بعض الحكومات ومنظمات الشعوب اﻷصلية توسيع ولاية صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين بما يتيح لممثلي الشعوب اﻷصلية الاستفادة من مساعدات الصندوق لحضور اجتماعات الفريق العامل.
    En outre, dans la résolution sur l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires pour les peuples autochtones, les Gouvernements répondent clairement à la nécessité de promouvoir les droits collectifs des peuples autochtones. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المتعلق بتوسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية يمثل استجابة واضحة من الحكومات للحاجة إلى تعزيز الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Certaines initiatives qui ont été proposées et sont actuellement à l'examen, concernant, par exemple, l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires pour les peuples autochtones, pourraient donner une plus grande place encore aux questions autochtones au sein du Conseil des droits de l'homme et des organes conventionnels. UN ويمكن لبعض المبادرات المقترحة التي يجري النظر فيها حاليا، مثل اقتراح توسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين، أن تعزز إبراز قضايا السكان الأصليين في إطار مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Proposition 6. mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN الاقتراح 6- ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Comme le Conseil de sécurité se prépare à examiner cette question, notamment le mandat du Fonds de développement pour l'Iraq, à la fin de l'année, il sera important de veiller à la mise en place d'un mécanisme et de processus appropriés pour prendre la relève. UN وبينما يستعد مجلس الأمن لمناقشة هذا الأمر، بما في ذلك ولاية صندوق تنمية العراق في نهاية عام 2009، سيكون من المهم كفالة النظر في اتباع عملية وآلية خلافة ملائمتين.
    mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN أولا - ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN أولا - ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    Elle a également noté que l'Assemblée générale avait récemment modifié le mandat du Fonds de contributions volontaires afin qu'il puisse servir à aider les peuples autochtones qui souhaitaient être représentés aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ولاحظت أيضا أن الجمعية العامة كانت قد عدلت مؤخراً ولاية صندوق التبرعات لكي يتسنى له مساعدة الشعوب الأصلية التي ترغب في المشاركة في دورات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Il lui a été répondu que tout élargissement du mandat du Fonds de réserve devrait nécessairement s'accompagner d'un relèvement du niveau du Fonds, afin que l'on puisse à la fois répondre aux besoins des missions nouvelles ou en développement et palier les déficits de trésorerie des missions en cours. UN وأُبلغت بأن أي توسيع لنطاق اختصاصات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام سيكون بالضرورة مصحوبا بزيادة في مستوى الصندوق، بهدف تلبية احتياجات البعثات الجديدة والموسعة على السواء، وكذلك لتغطية نقص المبالغ النقدية في البعثات المستمرة.
    Il examinera également le mandat du Fonds de contributions volontaires et du fonds pour l'octroi de bourses visés au paragraphe 183 de la résolution 64/71 et fera des recommandations à ce sujet. UN كما سيواصل الفريق العامل النظر في اختصاصات صندوق التبرعات الاستئماني وصندوق الزمالات المشار إليهما في الفقرة 183 من القرار 64/71 ويقدم التوصيات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more