"mandat du rapporteur spécial de" - Translation from French to Arabic

    • ولاية المقرر الخاص
        
    • ولاية المقررة الخاصة
        
    Ils estimaient qu'il n'entrait pas dans le mandat du Rapporteur spécial, de remettre en question ou de rejeter le statut autochtone de ces peuples. UN ورأوا أنه مما يخرج عن حدود ولاية المقرر الخاص التشكيك في صفة هذه الشعوب كشعوب أصلية أو إنكار هذه الصفة.
    Il est rappelé que le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation relève de la catégorie des activités à caractère durable. UN وقال إن ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والتابع للجنة حقوق الإنسان تقع ضمن فئة الأنشطة ذات الطابع الدائم.
    1. Décide de prolonger d'un an le mandat du Rapporteur spécial de façon que sa durée soit conforme à la pratique de la Sous-Commission et qu'il ait le temps d'étudier en détail les incidences pour les droits de l'homme du droit à un logement convenable; UN ١ ـ تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة لجعل مدة ولايته متفقة مع ممارسات اللجنة الفرعية ولتمكينه من الاستكشاف الكامل لﻵثار الناشئة عن الحق في السكن اللائق من منظور حقوق اﻹنسان؛
    À sa cinquante et unième session, la Commission a décidé, par sa résolution 1995/75, de prolonger une fois de plus le mandat du Rapporteur spécial de trois ans. UN وفي دورتها الحادية والخمسين، قررت اللجنة، في قرارها ١٩٩٥/٧٩، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاثة سنوات.
    31. Demande aux Gouvernements des territoires qui relèvent du mandat du Rapporteur spécial de coopérer avec celui-ci et de lui fournir régulièrement des informations sur les mesures qu'ils prennent pour appliquer ses recommandations; UN ١٣- ترجو من حكومات اﻷقاليم التي تندرج في ولاية المقررة الخاصة أن تتعاون معها وأن تزودها على أساس منتظم بالمعلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها لتنفيذ توصياتها؛
    24. Il n’est pas dans le mandat du Rapporteur spécial de relater et d’analyser de manière exhaustive les conditions de détention. UN 24- إن وصف وتحليل ظروف الاحتجاز بشكل مستفيض لا يندرجان ضمن إطار ولاية المقرر الخاص.
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jus-qu’en 1995. UN وقررت اللجنة، في قراراتها ١٩٨٨/٥٥ و ١٩٩٠/٢٧ و ١٩٩٢/١٧، أن تمدد ولاية المقرر الخاص مرتين لفترة عامين، ومرة واحدة بعد ذلك لفترة ثلاثة أعوام حتى عام ١٩٩٥.
    La République fédérative de Yougoslavie appuie résolument les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour éviter les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et, dans cette optique, souscrit au mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN لقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حازمة في تأييدها للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل منع حالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي وأيدت، تحقيقا لذلك، ولاية المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Même si tel était le cas, il ne relevait pas du mandat du Rapporteur spécial de recueillir des témoignages de cette nature car ses fonctions n'avaient jamais été définies comme équivalant à celles d'un tribunal. UN وحتى لو أدلوا بإفاداتهم تحت القَسَم فإن مثل هذه اﻷدلة تقع خارج نطاق ولاية المقرر الخاص ﻷن العمل كمحكمة قانونية لم يكن قط من مهام وظيفته.
    Elle examinera en outre, conformément à ces règles, la possibilité de reconduire le mandat du Rapporteur spécial, de nommer un nouveau Rapporteur spécial ou d'envisager un autre mécanisme de suivi, et fera des recommandations appropriées au Conseil économique et social. UN وهي ستنظر أيضا، وفقا للقواعد الموحدة، في إمكانية تجديد ولاية المقرر الخاص أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في أمر إيجاد آلية أخرى للرصد، وتقدم التوصيات الملائمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si la Commission décide de la création de cette procédure spéciale, il faudra veiller à ce que les travaux et le mandat du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la question des handicapés soient complémentaires. UN فإذا ما قررت اللجنة إنشاء هذا الإجراء الخاص، سيكون من المهم أن تكفل تكامله مع ولاية المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بمسألة الإعاقة.
    À sa cinquante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme a décidé de ne pas renouveler le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، قررت اللجنة عدم تجديد ولاية المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان في السودان.
    Il a ajouté que c'était vraiment au-delà du mandat du Rapporteur spécial de porter des jugements sur la peine capitale d'après un agenda personnel et caché. UN وإن مما يتجاوز حدود ولاية المقرر الخاص تجاوزاً كبيراً أن يصدر أحكاماً على عقوبة الإعدام وفقاً لجدول أعمال شخصيٍّ خفيٍّ وضعه هو لنفسه.
    1. Décide de prolonger d'un an le mandat du Rapporteur spécial de façon que sa durée soit conforme à la pratique de la Sous-Commission et qu'il ait le temps d'étudier en détail les questions liées au droit à un logement convenable; UN ١ - يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة لجعل مدة ولايته متفقة مع ممارسات اللجنة الفرعية ولتمكينه من أن يستكشف على نحو تام القضايا الناشئة عن الحق في السكن اللائق؛
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jusqu'en 1995. UN وقررت اللجنة، بموجب قراراتها ٨٨٩١/٥٥ و٠٩٩١/٧٢ و٢٩٩١/٧١، تمديد ولاية المقرر الخاص مرتين، كل مرة منهما لمدة عامين ثم مرة ثالثة لمدة ثلاثة أعوام وذلك حتى عام ٥٩٩١.
    3. Se félicite du renouvellement du mandat du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé de la question de l'invalidité et le remercie d'avoir pris la parole devant la Commission des droits de l'homme en cette année marquant le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN ٣- ترحب بتجديد ولاية المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز، وتشكره على كلمته أمام لجنة حقوق اﻹنسان في الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jusqu'en 1995. UN وقررت اللجنة بموجب قراراتها ٨٨٩١/٥٥ و٠٩٩١/٧٢ و٢٩٩١/٧١، تمديد ولاية المقرر الخاص مرتين لمدة عامين ومرة أخرى لمدة ثلاثة أعوام وذلك حتى عام ٥٩٩١.
    88. Le lien existant entre les activités de mercenaires et les actes terroristes montre bien qu'il importe de renforcer le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de l'utilisation de mercenaires. UN ٨٨ - وقالت إن الصلة بين أنشطة المرتزقة واﻷعمال اﻹرهابية تؤكد أهمية تعزيز ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة التابع للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jusqu'en 1995. UN وقررت اللجنة في قراراتها ٨٨٩١/٥٥ و٠٩٩١/٧٢ و٢٩٩١/٧١ أن تمد ولاية المقرر الخاص مرتين لمدة عامين ثم مرة أخرى لمدة ثلاثة أعوام حتى عام ٥٩٩١.
    Par sa décision 1995/277, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/66 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٧٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا لمدة سنة واحدة.
    3. Dans sa décision 1997/108 du 11 avril 1997, la Commission des droits de l’homme a fait sienne la recommandation de la Sous—Commission telle que contenue dans sa résolution 1996/19 du 29 août 1996 de proroger le mandat du Rapporteur spécial de deux ans afin de lui permettre de suivre et surveiller l'évolution de la situation. UN ٣- واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٧٩٩١/٨٠١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين، كما وردت في قرارها ٦٩٩١/٩١، المؤرخ ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، بغية السماح لها بمتابعة ورصد تطور الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more