"mandats pertinents" - Translation from French to Arabic

    • الولايات ذات الصلة
        
    • للولايات ذات الصلة
        
    • بالولايات ذات الصلة
        
    • الولاية ذات العلاقة
        
    Un représentant a demandé qu'y figurent des annotations indiquant les mandats pertinents. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    Un représentant a demandé qu'y figurent des annotations indiquant les mandats pertinents. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    Un représentant a demandé qu'y figurent des annotations indiquant les mandats pertinents. UN وطلب أحد الممثلين تقديم شروح تبين الولايات ذات الصلة.
    La délégation des États-Unis se félicite de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme, qui a été faite de façon correcte et appropriée et conformément aux mandats pertinents. UN وذكر أن وفده يرحب بإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان وأن العملية تسير على الوجه المناسب والصحيح طبقا للولايات ذات الصلة.
    D. Coopération avec les organismes des Nations Unies et faits nouveaux intervenus au sein du système des Nations Unies concernant les mandats pertinents UN دال - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والتطورات التي تشهدها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة
    Les stratégies tout autant que leurs objectifs devraient être réalistes et ne pas dépasser les limites des mandats pertinents. UN وينبغي أن تتسم الاستراتيجيات وأهدافها بالواقعية وأن تكون ضمن حدود الولاية ذات العلاقة.
    Il a ainsi mis sur pied des activités et des programmes conjoints avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, conformément aux mandats pertinents. UN وقد نظَّم برامج وأنشطة مشتركة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بناءً على الولايات ذات الصلة.
    Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Tous les mandats pertinents ont été remplis, en particulier celui de l'Assemblée. UN وجميع الولايات ذات الصلة تحققت، ولا سيما ولاية هذه الجمعية.
    Il lui a été demandé de simplifier plus encore la liste des mandats pertinents et de ne retenir que ceux qui viennent d'être adoptés. UN وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا.
    Il lui a été demandé de simplifier plus encore la liste des mandats pertinents et de ne retenir que ceux qui viennent d'être adoptés. UN وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا.
    Chaque fois que cela sera possible et rentable, des parties de ce portefeuille seront confiées à des institutions spécialisées, à des fonds et à des programmes des Nations Unies dotés de mandats pertinents. UN وحيثما كان ذلك ملائما وفعالا من حيث التكلفة، ستُسَلَّم أجزاء من هذه الحافظة إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها بالاقتران مع الولايات ذات الصلة.
    Il serait malcommode de dresser la liste de tous les mandats pertinents figurant dans le premier volet (plan-cadre) mais l'ensemble de ces mandats forme la base des propositions pour la période 2010-2011. UN ورغم أنه من غير العملي سرد جميع الولايات ذات الصلة الواردة في الجزء الأول: موجز الخطة، فإن هذه الولايات تشكل مجتمعة الأساس الذي يستند إليه في إعداد المقترحات للفترة 2010-2011.
    Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour appuyer l'exercice du droit au développement, conformément à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, et aux autres mandats pertinents. UN 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    Le Comité compte que le concours national de recrutement continuera d'être utilisé comme moyen de répondre aux besoins en personnel conformément aux mandats pertinents de l'Assemblée générale (voir aussi chap. 28C ci-dessous). UN واللجنة على ثقة بأن امتحان التوظيف التنافسي الوطني سيظل يُستخدم كأداة لتلبية الاحتياجات من الموظفين وفق الولايات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة (انظر أيضا الباب 28 جيم أدناه).
    Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle de défense de l'exercice du droit au développement conformément à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, et aux autres mandats pertinents. UN 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    3. Souligne que les services d'appui que le Centre de services mondial fournit à ses clients doivent l'être dans le respect des mandats pertinents de l'Assemblée générale ; UN 3 - تؤكد ضرورة أن يقدم مركز الخدمات العالمي الدعم للعملاء بموجب الأحكام الواردة في الولايات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن الجمعية العامة؛
    La section relative à l'orientation d'ensemble ainsi que l'annexe I définissent les mandats pertinents dans leurs grandes lignes. UN ويقدم القسم الخاص بالتوجه العام والمرفق الأول عرضاً شاملاً للولايات ذات الصلة.
    En particulier, la collecte de données sera coordonnée avec d'autres institutions internationales et commissions régionales, conformément aux mandats pertinents. UN وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة.
    Les opérations multinationales autorisées par ce dernier devraient obéir strictement aux mandats pertinents qu'il a lui-même définis. UN وينبغي أن تلتزم العمليات المتعددة الجنسيات التي يوافق عليها مجلس الأمن التزاماً صارماً بالولايات ذات الصلة التي منحها.
    Coopération avec les organismes des Nations Unies et faits nouveaux dans le système des Nations Unies concernant les mandats pertinents UN دال - التعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والتطورات التي تشهدها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة
    Les stratégies tout autant que leurs objectifs devraient être réalistes et ne pas dépasser les limites des mandats pertinents. UN وينبغي أن تتسم الاستراتيجيات وأهدافها بالواقعية وأن تكون ضمن حدود الولاية ذات العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more