"manière globale et équilibrée" - Translation from French to Arabic

    • نحو شامل ومتوازن
        
    • بطريقة شاملة ومتوازنة
        
    Nous considérons que ce document traite de toutes les questions pertinentes de manière globale et équilibrée. UN ونرى أن هذا النص يتناول على نحو شامل ومتوازن جميع المسائل ذات الصلة.
    Tous les États parties doivent saisir cette occasion pour promouvoir de manière globale et équilibrée les trois principaux objectifs que sont la non-prolifération nucléaire, le désarmement nucléaire et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, de sorte que la Conférence d'examen puisse atteindre des résultats concrets. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تغتنم هذه الفرصة لتعزيز الأهداف الرئيسية الثلاثة المتوخاة من نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية على نحو شامل ومتوازن حتى يسفر مؤتمر الاستعراض عن حصائل جوهرية.
    M. Cheng Jingye (Chine) dit que la communauté internationale doit saisir l'occasion qu'offre la Conférence d'examen pour promouvoir, de manière globale et équilibrée, les trois principaux objectifs du Traité. UN 53 - السيد تشنغ جينغي (الصين): قال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يغتنم الفرصة التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي لتعزيز الأهداف الرئيسية الثلاثة للمعاهدة على نحو شامل ومتوازن.
    Il faut espérer que le Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes prendra acte des termes utilisés dans le projet de résolution et que le prochain rapport du Secrétaire général portera sur tous les types de risques et de catastrophes naturelles de manière globale et équilibrée. UN ومن المأمول فيه أن تقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بمراعاة الصياغة المستخدمة في مشروع القرار، مع تناول التقرير القادم للأمين العام كافة أنواع المخاطر والكوارث الطبيعية على نحو شامل ومتوازن.
    Deuxièmement, il faudrait aborder le programme de travail de manière globale et équilibrée afin de tenir compte des préoccupations de tous les membres de la Conférence. UN وثانياً، ينبغي تناول برنامج العمل بطريقة شاملة ومتوازنة من أجل مراعاة شواغل جميع أعضاء المؤتمر.
    33. Conscient du fait que le délai fixé pour l'achèvement de ses travaux d'ici à la quinzième session de la Conférence des Parties se rapprochait, le Groupe de travail spécial a résolu de se consacrer pleinement aux négociations en 2009 et d'organiser ses travaux en conséquence, en envisageant tous les éléments du Plan d'action de Bali de manière globale et équilibrée. UN 33- والفريق العامل المخصص إذ يعي باقتراب أجل إنهاء عمله في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، قرر الانتقال إلى أسلوب التفاوض الكامل في عام 2009 وتنظيم عمله وفقاً لذلك، بغية إحراز تقدم في التفاوض بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي على نحو شامل ومتوازن.
    Il a résolu de se consacrer pleinement aux négociations en 2009 et d'organiser ses travaux en conséquence, en envisageant tous les éléments du Plan d'action de Bali de manière globale et équilibrée. UN وخلص الفريق العامل المخصص إلى أنه سوف ينتقل إلى مرحلة التفاوض الكامل في عام 2009 وسيحدد تنظيم أعماله وفقاً لذلك، عن طريق إجراء المفاوضات المتعلقة بجميع عناصر خطة عمل بالي على نحو شامل ومتوازن().
    Cela devrait être pleinement pris en considération dans le programme de travail de la Conférence et il faudrait faire place autant que faire se peut aux préoccupations de tous les États membres, d'une manière globale et équilibrée. UN وينبغي لبرنامج عمل المؤتمر أن يراعي ذلك على اكمل وجه وأن يستوعب دواعي قلق جميع الدول الأعضاء بأكبر قدر ممكن بطريقة شاملة ومتوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more