"manuel du" - Translation from French to Arabic

    • دليل برنامج
        
    • من كتيب
        
    • دليل مفوضية
        
    • دليل نظام
        
    • دليل اللجنة
        
    Le manuel du PAM comprend des dispositions sur les messages électroniques. UN ويشمل دليل برنامج الأغذية العالمي أحكاماً بشأن الرسائل الإلكترونية.
    :: A coordonné la mise à jour du manuel du PNUD sur le suivi et l'évaluation et des guides techniques associés. UN :: تولت قيادة عملية تحديث دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للرصد والتقييم، والأدلة التقنية المرتبطة به.
    Le manuel du PNUE sur la conception, l’approbation et l’évaluation des projets définit les conditions relatives à la soumission des attestations de vérification des comptes. UN يبين دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لوضع المشاريع والموافقة عليها ورصدها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Ce n'est pas dans le manuel du salarié. Je l'ai lu de bout en bout. Open Subtitles هذا ليس من كتيب الموظف، وأنا قرأته من الغلاف إلى الغلاف
    Le chapitre 4 du manuel du HCR a été modifié en septembre 1994. UN وعُدل، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الفصل الرابع من دليل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    manuel du Système de gestion des opérations (SGO), le Manuel des situations d'urgence et les instructions relatives à l'élaboration des programmes. UN وهذه العملية بدأت في عام 1999 بمجموعة مبادرات من بينها دليل نظام إدارة العمليات، ودليل حالات الطوارئ، وتعليمات البرمجة.
    Le PNUD a en outre dirigé les travaux de révision des chapitres du manuel du CCQPO consacrés à l'exécution nationale et à l'approche-programme. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Le manuel du PNUE sur la formulation, la promotion, le contrôle et l’évaluation des projets fixe les conditions dans lesquelles doivent être présentées les attestations de vérification des comptes. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Le manuel du PNUE sur la formulation, la promotion, le contrôle et l’évaluation des projets fixe les conditions dans lesquelles doivent être présentées les attestations de vérification des comptes. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Le manuel du PNUE sur la formulation, la promotion, le contrôle et l’évaluation des projets fixe les conditions dans lesquelles doivent être présentées les attestations de vérification des comptes. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    L'examen du manuel du PNUE sur la conception, l'approbation et l'évaluation ainsi que la révision des procédures d'évaluation devraient intervenir sans tarder afin d'assurer l'évaluation d'un nombre plus élevé de projets en cours. UN وينبغي التبكير في استعراض دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وفي مراجعة إجراءات التقييم لكي يتاح تقييم عدد أكبر من المشاريع المستمرة.
    Ces projets n'avaient donné lieu à aucune activité depuis un certain temps (allant parfois jusqu'à 15 ans), mais n'avaient pas été clôturés car les rapports exigés en vertu du manuel du PNUE concernant la formulation, l'approbation, le suivi et l'évaluation des projets n'avaient pas été présentés. UN وقد ظلت هذه المشاريع خاملة لفترات تصل إلى 15 عاما، غير أنها لم تُغلق نتيجة لعدم تقديم تقارير المشاريع المطلوبة بموجب دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع المشاريع وإقرارها ورصدها وتقييمها.
    :: The UNEP Manual for the International Year of Ecotourism (Le manuel du PNUE pour l'Année internationale de l'écotourisme), dans lequel figurent des directives pour ceux qui souhaitent contribuer à l'Année. UN :: دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، ويتضمن توجيها للأطراف المهتمة بالتعاون في أنشطة السنة الدولية.
    À son avis, les directives méthodologiques pour l'évaluation des besoins, telles qu'elles figurent dans le manuel du PNUD mentionné plus haut, devraient être considérées comme un document évolutif que l'on améliore constamment en se fondant sur les expériences des pays. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المنهجية القائمة، على النحو المبين في دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشار إليه أعلاه، ينبغي أن تعتبر وثيقة حية تتجدد وتتعزز باستمرار من خلال خبرات البلدان.
    Le CCI a adopté le manuel du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) relatif à la programmation, à la conception, au suivi et à l’évaluation des projets en septembre 1988, mais il ne l’a ni adapté à ses propres besoins ni mis à jour. UN ومع أن المركز اعتمد في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، " دليل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للبرمجة وتصميم المشاريع والرصد والتقييم " فإنه لم يُكيف كي يلبي احتياجات المركز المحددة ولم يُستكمل.
    Le manuel du PNUE sur la formulation, l'approbation, le contrôle et l'évaluation des projets fixe les conditions dans lesquelles doivent être présentées les attestations de vérification des comptes. UN 8 - يحدد دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقة عليها، ورصدها، وتقييمها، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    En 1996, une fois le manuel du PNUE remanié, on s'intéressera aux rapports intérimaires. La structure de ces documents sera semblable à celle des nouvelles fiches d'auto-évaluation, qui se sont déjà révélées d'importants outils de suivi. UN وسيستمر العمل بشأن التقارير المرحلية في عام ١٩٩٦ بعد إعادة كتابة دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وستصبح صيغة التقارير المرحلية مماثلة لصحائف التقييم الذاتي الجديدة التي ثبت بالفعل أنها أداة رصد هامة.
    La Conférence demande au secrétariat de mettre en oeuvre un programme régional de formation qui sera suivi d'ateliers régionaux de formation en 2008 et 2009, d'organiser une réunion sur les technologies d'adaptation et de mettre à jour le manuel du PNUD sur l'évaluation des besoins technologiques. UN يطلب المؤتمر إلى الأمانة تنفيذ برنامج تدريبي إقليمي تليه حلقات عمل تدريبية في عام 2008 و 2009 وعقد اجتماع بشأن تكنولوجيات التكيف واستكمال دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إجراء تقييمات للاحتياجات التكنولوجية.
    Le manuel du Programme de comparaison internationale qui, à juste titre, s'adresse essentiellement aux bureaux de statistique nationaux, traite du genre de questions que l'on s'attend à trouver dans un tel manuel. UN إن كتيب برنامج المقارنات الدولية مصمم في معظمه من أجل المكاتب اﻹحصائية الوطنية كما ينبغي أن تكون، وهو يتضمن من المواضيع ما يتوقعه المرء من كتيب كهذا.
    Une version mise à jour de la section 6.5 du chapitre 4 du manuel du HCR sur les rapports de contrôle des sousprojets a été publiée en janvier 1999. UN صدر في كانون الثاني/يناير 1999 الفرع المستوفى 6-5 من الفصل 4 من كتيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي يتناول تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le chapitre 4 du manuel du HCR a été modifié en septembre 1994. UN وعُدل، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الفصل الرابع من دليل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    i) Publications en série. Tenue à jour du manuel du HCR et du Manuel consacré aux activités d'urgence, et directives sectorielles relatives à la santé, à l'eau et aux services destinés à la collectivité; UN ' ١` المنشورات المتكررة - مواصلة اصدار واستكمال دليل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكتيب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حالات الطوارئ؛ والمبادئ التوجيهية القطاعية المتعلقة بالصحة والمياه والخدمات المجتمعية؛
    1.6 Structure du manuel du SCEE - Guide du lecteur UN 1-6 هيكل دليل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية - مرشد للقارئ
    Le PNUD a en outre dirigé les travaux de révision des chapitres du manuel du CCQPO consacrés à l'exécution nationale et à l'approche-programme. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more