"marché de l'union européenne" - Translation from French to Arabic

    • سوق الاتحاد الأوروبي
        
    • أسواق الاتحاد الأوروبي
        
    Une action a été engagée en vue d'accéder au marché de l'Union européenne. UN والجهود مبذولة من أجل النفاذ إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    Une action a été engagée en vue d'accéder au marché de l'Union européenne. UN ويجري العمل للوصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    Les produits laitiers zambiens avaient également du mal à pénétrer le marché de l'Union européenne en raison de prescriptions techniques. UN ومن الصعب أيضاً أن تدخل منتجات الألبان من زامبيا إلى سوق الاتحاد الأوروبي بسبب الشروط التقنية.
    Des sociétés privées qui sont actives dans l'exportation de poisson, principalement de thon, à destination du marché de l'Union européenne effectuent une analyse de mercure pour chaque expédition. UN تجري الشركات الخاصة المشاركة في تصدير الأسماك، خصوصاً التونة، إلى أسواق الاتحاد الأوروبي تحليلاً للزئبق في كل شحنة.
    Le Danemark s'efforce de garantir aux pays en développement le plus large accès possible au marché de l'Union européenne. UN تعمل الدانمرك على نحو نشط لتأمين وصول البلدان النامية بأقصى ما يمكن إلى أسواق الاتحاد الأوروبي.
    En conséquence, toutes les importations provenant de ces pays, à l'exception des armes et munitions, jouissent actuellement d'un accès en franchise intégrale de droits et de contingents au marché de l'Union européenne. UN ومن ثم فإن جميع واردات أقل البلدان نمواً، باستثناء الأسلحة والذخائر، تستفيد بنسبة 100 في المائة من الوصول إلى أسواق الاتحاد الأوروبي معفاة من الرسوم والحصص.
    Une action a été engagée en vue d'accéder au marché de l'Union européenne. UN والجهود مبذولة من أجل النفاذ إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    L'érosion des préférences est avant tout un problème sur le marché de l'Union européenne. UN ويعد انحسار المعاملة التفضيلية أساسا نقطة نقاش في سوق الاتحاد الأوروبي.
    L'accès au marché de l'Union européenne avait été facilité par les préférences octroyées en vertu de la Convention de Lomé et avait été une condition préalable à la diversification réussie des exportations d'une économie tributaire des produits de base. UN وقد تيسرت إمكانية الوصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي من خلال الأفضليات الممنوحة في إطار اتفاقية لومي، وقد كانت شرطاً أساسياً للنجاح في تنويع الصادرات بعيداً عن اقتصاد معتمد على السلع الأساسية.
    L'accès préférentiel aux marchés demeure important, notamment pour les pays les plus pauvres, dont beaucoup se situent en Afrique. Le marché de l'Union européenne est aujourd'hui encore le plus ouvert et le plus important pour les exportations des pays en développement au niveau mondial. UN والوصول التفضيلي إلى الأسواق لا يزال هاما، خاصة لأفقر البلدان، التي يقع كثير منها في أفريقيا؛ وتبقى سوق الاتحاد الأوروبي أكثر الأسواق انفتاحا وأهمها، أمام صادرات البلدان النامية، على صعيد عالمي.
    Au Swaziland, la lenteur de la croissance au cours des cinq dernières années est imputable à une concurrence accrue et à une baisse des prix sur les marchés d'exportation du textile, ainsi qu'à une chute des cours du sucre sur le marché de l'Union européenne. UN وضعف أداء النمو في سوازيلند في الأعوام الخمسة الماضية بسبب تزايد المنافسة وهبوط الأسعار في سوق تصدير المنسوجات، وانخفاض أسعار السكر في سوق الاتحاد الأوروبي.
    À cette même réunion, l'Union européenne et l'Autorité palestinienne ont signé un accord autorisant l'entrée en franchise de droits sur le marché de l'Union européenne de tous les produits agricoles, poissons et produits halieutiques provenant de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وفي ذلك الاجتماع نفسه جرى التوقيع من جانب الاتحاد الأوروبي والسلطة الفلسطينية على اتفاق يُسمَح بمقتضاه بدخول جميع المنتجات الزراعية ومنتجات الأسماك والدواجن التي يكون منشؤها في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى سوق الاتحاد الأوروبي دون أن تُفرَض عليها رسوم جمركية.
    Ces mesures, qui visent à conférer une stabilité économique aux secteurs en question en améliorant leur rentabilité, devraient permettre aux entreprises concernées de dégager des bénéfices, d'assurer leur solvabilité et de faire face à la concurrence sur le marché de l'Union européenne. UN ويتمثل الغرض من هذه الأعمال في إحلال الاستقرار الاقتصادي بهذه القطاعات عن طريق تحسين ربحيتها. ومن شأن هذا أن يمكّنها من إدرار فوائد، وبلوغ وضع الملاءة الائتمانية، ومواكبة المنافسة في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Au Swaziland, la croissance a baissé ces cinq dernières années à cause d'une concurrence accrue et d'une baisse des prix sur les marchés d'exportation du textile, ainsi que d'une chute des cours du sucre sur le marché de l'Union européenne. UN وانخفض أداء النمو في سوازيلند طوال السنوات الخمس الأخيرة بسبب تزايد المنافسة وهبوط الأسعار في سوق تصدير المنسوجات وانخفاض أسعار السكر في سوق الاتحاد الأوروبي .
    L'Union européenne a étendu le statut de bénéficiaire du Système généralisé de préférences qu'elle avait accordé à la Géorgie en 1995, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler < < le schéma de préférences plus > > , qui autorise l'entrée sur le marché de l'Union européenne, en franchise de droits, de 7 200 types de produits d'origine géorgienne. UN 50 - ووسع الاتحاد الأوروبي مركز الدولة المستفيدة من نظام الأفضليات المعمم الذي منح لجورجيا في عام 1995 إلى نظام الأفضليات المعمم المعزز الذي يجيز دخول أكثر من 200 7 من أنواع المنتجات من أصل جورجي إلى سوق الاتحاد الأوروبي من دون تعريفات جمركية.
    La plupart des équipements électriques ou électroniques ont donc été supprimés du marché de l'Union européenne étant donné que la Directive est entrée en vigueur le 1er juillet 2006. UN ومن ثم فإن أكثر المعدات الكهربائية والإلكترونية التي تحتوي على الزئبق جرى التخلّص منها تدريجياً في أسواق الاتحاد الأوروبي منذ بدء سريان التوجيه الإداري في 1 تموز/يوليه 2006.
    National Fisheries Authority (NFA) (autorité chargée de gérer et de certifier la conformité des poissons et des produits de la pêche destinés à l'exportation vers le marché de l'Union européenne) UN الهيئة الوطنية لمصائد الأسماك (هيئة مسؤولة عن إدارة واعتماد منتجات الأسماك ومصائدها لتصديرها إلى أسواق الاتحاد الأوروبي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more