"marché européen" - Translation from French to Arabic

    • السوق الأوروبية
        
    • الأسواق الأوروبية
        
    • سوق الاتحاد الأوروبي
        
    • أسواق الاتحاد الأوروبي
        
    • سوق أوروبية
        
    Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. Open Subtitles عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن
    La cocaïne entrait en contrebande sur le marché européen directement depuis l'Amérique latine et les Caraïbes, ou via l'Afrique. UN ويتم تهريب الكوكايين إلى السوق الأوروبية إما مباشرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، وإما من خلال أفريقيا.
    Certaines données indiquent également que le marché européen se tourne vers la cocaïne bolivienne et péruvienne. UN وهناك أيضا بعض الأدلة التي تشير إلى حدوث تحول في السوق الأوروبية نحو الكوكايين البوليفي والبيروفي.
    Le blocus se traduit donc par une très forte augmentation des coûts dus aux achats sur le marché européen. UN وبذلك يتسبب الحصار في ارتفاع شديد في تكاليف الشراء من الأسواق الأوروبية.
    Lincoln Chang à Jersey City... et vous lui faites prendre des titres dans l'aviation sur le marché européen. Open Subtitles ووكلته في أسهم طيران قصيرة في الأسواق الأوروبية
    En 1999, un < < cadre spécial d'assistance > > a été mis en place par la Commission européenne pour soutenir les pays ACP producteurs de bananes, en prévision de la suppression progressive du traitement préférentiel dont ils bénéficiaient jusqu'alors sur le marché européen. UN وفي عام 1999، أنشأت المفوضية الأوروبية إطاراً خاصاً للمساعدة بغية دعم منتجي الموز في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وذلك في سياق الإنهاء التدريجي المتوقع للمعاملة التفضيلية التي كان هؤلاء المنتجون يتمتعون بها في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Une part des diamants de l'UNITA pénètre donc nécessairement sur le marché européen unique soit en contrebande, soit après blanchiment. UN إن نسبة من الماس الذي في حوزة اليونيتا تدخل لا محالة إلى السوق الأوروبية سواء أكان ماسا مهربا أم ماسا مغسولا.
    Dans le secteur du conseil de gestion, les grandes entreprises représentent plus de 51 % du marché européen. UN ففي قطاع المشورة الإدارية، تزيد حصة الشركات الضخمة على 51 في المائة من السوق الأوروبية.
    La Dominique a fait des progrès admirables pour ce qui est de la réalisation des OMD, mais ces gains pourraient disparaître comme un voleur dans la nuit si nous perdons l'accès préférentiel au marché européen pour nos bananes en 2006. UN لقد أحرزت دومينيكا تقدما مثيرا للإعجاب نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولكن تلك المكاسب يمكن أن تختفي ببساطة كلصّ في ظلام الليل، إذا فقدنا الوصول التفضيلي لموزنا إلى السوق الأوروبية في عام 2006.
    Les réseaux de trafiquants de cocaïne de l'Amérique latine ont établi de nouvelles routes vers le marché européen qui passent par l'Afrique de l'Ouest. UN فكانت شبكات الاتجار بالكوكايين في أمريكا اللاتينية قد دأبت على إقامة طرق جديدة إلى السوق الأوروبية مرورا بغرب أفريقيا.
    Le secteur commercial constituait l'une des principales sources de préoccupation de la Dominique du fait qu'il ne bénéficiait plus d'un traitement préférentiel, notamment sur le marché européen. UN والقطاع التجاري من أكبر مصادر القلق للبلد لأنه لم يعد يحظى بمعاملة تفضيلية، لا سيما في السوق الأوروبية.
    Il est nécessaire d'améliorer l'accès aux marchés internationaux, y compris au marché européen, aux biens et aux services africains. UN ولا بد من تحسين وصول السلع والخدمات الأفريقية إلى الأسواق الدولية، بما فيها السوق الأوروبية.
    72. Le marché européen a continué d'être approvisionné par l'Amérique du Sud, soit directement soit via l'Afrique. UN 72- وواصلت السوق الأوروبية تزَوُّدها من مصادر الإنتاج في أمريكا الجنوبية، إما مباشرة وإما عبر أفريقيا.
    :: Faire appliquer la législation néerlandaise et européenne : il contribue à la réglementation du marché européen. UN - تطبيق القوانين الهولندية وقوانين الاتحاد الأوروبي: وتسهم دائرة الجمارك في تنظيم السوق الأوروبية.
    Le marché européen relevait du bureau de Genève. UN وعهد لمكتب جنيف اختصاص السوق الأوروبية.
    21. L'économie polonaise est étroitement intégrée au marché européen et aux autres marchés mondiaux. UN 21- وإن الاقتصاد البولندي مندمج بشكل وثيق مع الأسواق الأوروبية وغيرها من الأسواق العالمية.
    Les exportations de poisson de Guinée sont elles aussi presque exclusivement destinées au marché européen, mais le pays a besoin d'aide pour parvenir à respecter les normes européennes d'hygiène et de sécurité. UN وبالمثل تقصد صادرات الأسماك من غينيا على سبيل الحصر تقريبا الأسواق الأوروبية وتحتاج الى مساعدة لكي تفي بمعايير الصحة العامة والسلامة التي يشترطها الاتحاد الأوروبي.
    Étant donné que près de 70 % du matériel et des réactifs nécessaires pour les diagnostics sont fabriqués par des sociétés qui ont leur siège aux États-Unis, il faut se les procurer sur le marché européen, ce qui en augmente considérablement le coût. UN ونظـرا إلـى أن 70 في المائة من الشركات المنتجة للمعدات والكاشفات اللازمة للتشخيص مقرها في الولايات المتحدة، فقد تعيـن شراؤها من الأسواق الأوروبية وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الأسعار.
    La banque a donc créé une nouvelle société de commercialisation, dotée d'un encadrement professionnel, qui a permis de réaliser des exportations satisfaisant aux conditions d'entrée du marché européen et, ainsi, à la banque de commencer de financer les producteurs. UN وعليه، عيَّن المصرف شركة تسويق جديدة، لديها مدراء ذوو خبرة مهنية، مما أفضى إلى صادرات تستوفي شروط الدخول إلى الأسواق الأوروبية وأتاح للمصرف أن يبدأ في تمويل المنتجين.
    Le RoyaumeUni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen. UN وأصبحت المملكة المتحدة ثاني أكبر سوق للهند في التعاقد الخارجي على الخدمات، حيث أصبحت مقراً ل480 شركة هندية أنشئت هناك لتسهيل وصولها إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    La Communauté européenne exige un certificat de légalité délivré par l'État du pavillon pour tous les produits de la pêche débarquée sur le marché européen. UN وتشترط الجماعة الأوروبية تصديق العلم على المصدر القانوني لجميع المنتجات السمكية التي تدخل أسواق الاتحاد الأوروبي.
    Cette directive vise à créer un marché européen de la défense, en favorisant le développement de la base de fournisseurs liés à la défense en Europe. UN ويسعى هذا الإيعاز إلى إنشاء سوق أوروبية لمستلزمات الدفاع، ودعم تطوير قاعدة الموردين الأوروبية لمستلزمات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more