"marchepied" - French Arabic dictionary

    marchepied

    noun

    "marchepied" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    La station spatiale internationale fera fonction de centre nerveux pour les opérations spatiales qu'effectueront les pays partenaires durant de nombreuses années de ce nouveau siècle, tout en servant de marchepied à une exploration potentielle du système solaire. UN وستكون محطة الفضاء الدولية مركز تنسيق لعمليات الفضاء بين البلدان المشاركة على امتداد المستقبل في القرن الجديد، كما ستكون في الوقت نفسه نقطة انطلاق لاكتشاف ما يمكن اكتشافه من المنظومة الشمسية.
    J'ai entendu dire que c'est un bon marchepied pour devenir assistant principal du conservateur. Open Subtitles سمعت أنها مجرّد خطوة صغيرة لتكون المساعد الأساسي للأمين
    Accroupis-toi sur le marchepied jusqu'à la route. Open Subtitles حسناً ، اصعد على الحافة و اخفض رأسك حتى ندور حول المنعطف
    Tu nous utilises comme marchepied. Jamais tu penses à tes hommes ? Open Subtitles تفكر فقط في ترقـيتـك هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟
    Ces programmes passent pour être une passerelle idéale et un véritable marchepied en vue d'une carrière dans ces organisations. UN وتعتبر هذه البرامج " البوابة الذهبية للدخول " ونقاط البدء للحياة الوظيفية في هذه المنظمات.
    Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation. UN وتلجأ السكك الحديدية الزامبية، فضلا عن عدد من السكك الحديدية الأخرى، مثل شركة سكك حديد تنزانيا، إلى إعادة الهيكلة بوصفها نقطة انطلاق نحو الخصخصة.
    Nul n'est censé servir de marchepied à quiconque placerait ses objectifs individuels au-dessus des intérêts collectifs car avec nombre de ceux qui aspirent à une rénovation de la gouvernance globale, nous voulons servir de pont entre des visions du monde encore éloignées. UN إننا، مثلنا في ذلك مثل الكثيرين غيرنا، نرغب في عودة الحوكمة العالمية. نريد أن نكون الجسر الذي يربط بين رؤى لا تزال تفصلها المسافات.
    Linguistiquement, ça équivaut à dire qu'Ethan avait un marchepied et qu'il l'a utilisé pour atteindre la lune. Open Subtitles لغويًا، كأنك تقول أن "إيثان" لديه سلم نقّال وإستخدمه كي يصل للقمر
    Où est le marchepied ? Open Subtitles اين الكرسي الصغير ؟
    Tu vois, un Golden Globe, c'est le marchepied pour un Oscar. Open Subtitles أقصد، الغولدن غلوب موطئ قدم للأوسكار
    - Descendez de mon marchepied. - MON marchepied ! Open Subtitles أبتعد عن عتبة سيارتى هذة عتبة سيارتى
    - Et "marchepied". - Incursion extraterrestre. Open Subtitles قال أيضا كلمة موطئ قدم غارة فضائية
    Ce texte garde cependant une importance en tant que marchepied pour les étapes suivantes du développement des femmes (1980-1995). UN بيد أن هذه الوثيقة لا تزال تتسم باﻷهمية بوصفها نقطة انطلاق إلى المراحل التالية لتنمية المرأة - من عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٥.
    Une conclusion distincte sur la responsabilité serait pertinente dans les affaires qui ont pour point central l'attribution d'un comportement illégal à un certain gouvernement mais, même en ce cas, elle n'est pas toujours le < < marchepied > > nécessaire pour passer de l'illégalité à la réparation. UN والخلوص إلى نتيجة مستقلة تتعلق بالمسؤولية يمكن أن يكون ذا شأن في القضايا التي يشكل فيها عزو السلوك غير المشروع إلى حكومة ما موضوعا رئيسيا، وحتى في هذه الحالات، لا توجد حاجة دائمة إلى نتيجة كهذه بوصفها " نقطة وثوب " بين عدم المشروعية والانتصاف.
    À plus long terme, cependant, nous sommes favorables à l'adoption d'un nouvel instrument juridiquement contraignant sur la limitation des armements dans l'espace, pour lequel un code de conduite n'ayant pas juridiquement force obligatoire et visant à prévenir toute pratique dangereuse dans l'espace pourrait servir de marchepied aux négociations sur un traité multilatéral, d'ambition bien supérieure. UN بيد أننا نؤيد، كهدف أطول أجل، وضع صكٍ جديد ملزم قانوناً بشأن تحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي، سيكون وضع مدونة السلوك غير ملزمة من الناحية القانونية لمنع الممارسات الخطيرة في الفضاء الخارجي موطئ قدم له وسيسهل في نهاية المطاف التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف تكون أكثر طموحاً من حيث النطاق.
    Je vais baisser le marchepied. Open Subtitles أنا سأرافقك، سموك
    Lâchez le frein. Mettez-vous sur le marchepied. Open Subtitles أدر زراع التدوير مجدداً
    C'est un marchepied. Open Subtitles إنها حجرة البدء
    Je ne veux pas de marchepied. Open Subtitles أيّها العريف (بايرو) لا أريد أستخدام أيّة سلالم.
    marchepied Sierra Golf Charlie. Open Subtitles موطئ القدم سيرا غولف شارلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more