"marines dans les zones situées au-delà de" - Translation from French to Arabic

    • البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق
        
    • البحرية خارج نطاق حدود
        
    On a cependant fait observer que ces instruments n'étaient pas nécessairement applicables directement et intégralement aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن هذه الصكوك ربما لا تنطبق انطباقا مباشرا وتاما على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    On a aussi remarqué qu'aucune des approches actuelles du partage des retombées ne pourrait s'appliquer aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, où les ressources n'étaient pas soumises à des accords passés au cas par cas mais où intervenait une multitude d'utilisateurs et de prestataires de divers secteurs. UN وأُدلي بملاحظة مفادها أنه لا يمكن تطبيق أي من نُهج تقاسم المنافع المتبعة حاليا على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، إذ أن هذه الموارد لا تخضع لشروط متفق عليها على أساس كل حالة على حدة، بل قد يكون مستخدموها ومقدموها من عدة قطاعات مختلفة.
    L'une des solutions préconisées a été d'utiliser plus largement les outils de gestion environnementale (par exemple les études d'impact) pour gérer les ressources marines dans les zones situées au-delà de la législation nationale. UN 34 - وأشير أيضا إلى أنه ينبغي استعمال أدوات الإدارة البيئية بشكل أوسع في إدارة الموارد البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك استخدام تقييمات الأثر البيئي.
    Promouvoir la poursuite du dialogue sur la question des droits de propriété intellectuelle, dans la mesure où ils concernent les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, afin de parvenir à une entente sur le régime applicable; UN 5 - تعزيز استمرار الحوار بشأن مسألة حقوق الملكية الفكرية حيث إنها تتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن النظام المنطبق؛
    On rappellera à ce sujet que le Secrétaire général a décrit dans ses précédents rapports plusieurs instruments juridiques qui intéressent les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (A/60/63/Add.1, par. 176 à 225, et A/62/66, par. 188 à 233). UN ويوجد في هذا الصدد، عدد من الصكوك ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية خارج نطاق حدود الولاية الوطنية، يرد وصفها في تقريري الأمين العام السابقين (A/66/63/Add.1، الفقرات 176-225 و A/62/66، الفقرات 188-233).
    122. Prend note des discussions concernant le régime juridique à appliquer aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, conformément à la Convention, et demande aux États de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre du mandat du Groupe de travail spécial, en vue de faire progresser les travaux ; UN 122 - تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وتهيب بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة؛
    S'agissant de la protection du milieu marin et des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, les Philippines notent que le plus souvent, la pollution des océans provient d'activités terrestres et touche les zones les plus productives du milieu marin. UN وبخصوص حماية البيئة البحرية والموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تلاحظ الفلبين أن معظم حمل التلوث في المحيطات مصدره أنشطة برية وأنه يؤثر على أكثر المناطق إنتاجية في البيئة البحرية.
    Plusieurs délégations ont observé qu'il n'existait pas d'organisme international chargé de réglementer l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 19 - وأشارت عدة وفود إلى عدم وجود هيئة دولية توكل إليها مهمة تنظيم الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Il a été souligné que le Groupe de travail était l'instance appropriée pour examiner les questions liées aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, et que les discussions à ce sujet devraient être menées dans le cadre de la Convention et en conformité avec celle-ci. UN وتم التأكيد على أن الفريق العامل هو المحفل المناسب لمناقشة المسائل المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وأن هذه المناقشة ينبغي أن تتم في إطار الاتفاقية، وبما يتفق معها.
    En outre, plusieurs délégations ont appelé l'attention sur les aspects de propriété intellectuelle liés aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, suggérant que le Groupe de travail devrait étudier cette question, notamment s'agissant de la biodiversité dans la Zone. UN وبالإضافة إلى ذلك، استرعى عدد من الوفود الانتباه إلى الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، مشيرة إلى أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في هذه المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي في المنطقة.
    Le régime juridique des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de toute juridiction nationale continue de faire l'objet de points de vue différents. UN 332 - ولا يزال النظام القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية موضوع اختلاف في الآراء.
    D'aucuns ont fait remarquer que la collecte de ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale pourrait être quasiment sans effet sur la biodiversité marine dans ces zones puisqu'il s'agissait le plus souvent d'une activité ponctuelle qui n'exigeait pas de rester constamment sur place. UN غير أنه لوحظ أن الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لا يتطلب غالبا الوصول إليها أو استغلالها باستمرار، وقد لا يكاد يكون له تأثير يُذكر على التنوع البيولوجي البحري في تلك المناطق.
    D'autres avis se sont fait entendre à propos du régime juridique applicable aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ٤٧ - واستمر الإعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بالنظام القانوني المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Certaines délégations ont déclaré qu'il n'était ni nécessaire, ni même souhaitable, d'établir un dispositif relatif à l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et au partage des retombées de leur exploitation. UN ٤٩ - ورأى بعض الوفود أن ليس ثمة ما يدعو إلى وضع نظام للحصول على المنافع وتقاسمها فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بل إن الأمر غير محبذ أساسا.
    On a affirmé que les régimes existants n'étaient pas adéquats pour les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et ne répondaient pas aux préoccupations des pays en développement. UN 52 - وأعرب عن رأي مفاده أن النظم القائمة ليست كافية فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ولمعالجة شواغل البلدان النامية.
    On a noté que tout désaccord potentiel quant au statut juridique des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale conformément à la Convention ne devrait pas constituer un obstacle à la réalisation d'une solution pragmatique pour le partage des avantages. UN وأشير إلى أن أي خلاف قد يكون قائما بشأن المركز القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بموجب الاتفاقية ينبغي ألا يشكل عقبة أمام التوصل إلى حل عملي لتحقيق تقاسم المنافع.
    Nombre de délégations ont estimé qu'il existait un vide juridique dans le cadre actuel, en particulier en ce qui concernait l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et le partage des retombées de leur exploitation, ce que d'autres ont récusé. UN ٤٦ - ورأت وفود كثيرة أن هذه الفجوة القانونية قائمة في الإطار القانوني الحالي فيما يتصل بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول عليها وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلالها، فيما رأت وفود أخرى أن الثغرة لا وجود لها أساسا.
    Plusieurs délégations ont souhaité que le mandat de l'Autorité internationale des fonds marins soit élargi de manière à intégrer les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et à encadrer l'accès à ces ressources et le partage des retombées de leur exploitation. UN ٥٥ - ودعت عدة وفود إلى توسيع نطاق ولاية السلطة الدولية لقاع البحار لتشمل إدارةَ الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والحصولَ على المنافع الناشئة عن استخدامها وتقاسمها.
    On a dit que l'on devrait adopter un accord d'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour assurer l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, leur utilisation et le partage des avantages qui en découlaient. UN 17 - وأُعرب عن رأي يفيد بضرورة اعتماد اتفاق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لمعالجة مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم الفوائد الناتجة عن استخدامها.
    Au cours des discussions qui ont suivi, on a mis en relief certaines des difficultés que posait la mise au point d'arrangements de partage des avantages et leur application aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 33 - وخلال المناقشات التي تلت هذه العروض، تم التطرق إلى بعض الصعوبات التي تعرقل عملية وضع وتنفيذ ترتيبات لتقاسم المنافع المستمدَّة من الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Toutefois, les points de vue divergent sur la question des dispositions de la Convention applicables aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (voir par. 275 à 277 ci-dessous; voir également A/62/169, par. 71 à 75). UN وقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تنطبق على الموارد الجينية البحرية خارج نطاق حدود الولاية الوطنية (انظر الفقرات 275 إلى 277 أدناه، وانظر أيضا A/62/169، الفقرات 71 إلى 75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more