"maritimes ou" - Translation from French to Arabic

    • أو البحري
        
    • بحرية أو
        
    • البحرية أو
        
    • أو البحرية
        
    • البحري أو
        
    • الشحن أو
        
    • أم بحرية أم
        
    • المحيطات أو
        
    • أو بحرية
        
    44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 UN الطلبات المقدمة في حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades sur la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Mesure des résultats : incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou tirs à travers la Ligne bleue UN مقاييس الأداء: أعمال الإغارة الجوية أو البحرية أو البرية وحوادث إطلاق النار
    L'inspection du travail norvégienne n'enregistre pas les accidents survenus dans l'industrie côtière et pétrolière, dans les transports maritimes ou dans le secteur de la pêche. UN ولا تقوم السلطة النرويجية لتفتيش العمل بتسجيل الأحداث التي تقع في الصناعات الموجودة في الخارج وفي صناعات النفط أو النقل البحري أو صيد الأسماك.
    44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 UN الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 UN الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Mesure des résultats : incidences des incursions aériennes, maritimes ou terrestres, ou des tirs UN حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية، أو حوادث إطلاق النار الهدف لعام 2006: لا
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres et de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية، أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم وجود انتهاكات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne UN عدم وقوع أي غارات جوية أو عمليات اقتحام برية أو بحرية أو أية حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Il s’adresse principalement aux experts nationaux qui s’occupent du droit de la mer ou des affaires maritimes ou de disciplines connexes, soit dans des organismes et organes gouvernementaux, soit dans des établissements d’enseignement. UN وهو موجه أساسا إلى المواطنين الخبراء المعنيين بقانون المحيطات أو الشؤون البحرية أو التخصصات ذات الصلة، إما داخل الوكالات والهيئات الحكومية أو داخل المؤسسات التعليمية.
    Il est destiné principalement aux experts nationaux qui s’occupent du droit de la mer ou des affaires maritimes ou de disciplines connexes, soit dans des organismes et organes gouvernementaux, soit dans des établissements d’enseignement. UN وهو يستهدف أساسا المواطنين الخبراء المعنيين بقانون المحيطات أو الشؤون البحرية أو الفروع ذات الصلة، سواء كانوا بالوكالات والهيئات الحكومية أم بالمؤسسات التعليمية.
    Une autre question avait trait à une demande d'un État côtier qui pourrait impliquer un différend entre des États ayant des côtes adjacentes ou opposées, ou d'autres cas de différends maritimes ou terrestres non résolus. UN وهناك مسألة أخرى متصلة بتناول طلب دولة ساحلية قد ينطوي على نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، أو حالات أخرى من حالات النزاعات البرية أو البحرية التي لم تتم تسويتها.
    Un certain nombre de participants étaient favorables à l'affectation d'une partie des recettes éventuelles dégagées par ces moyens à la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes ou à l'application de mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية.
    Les pièces justificatives comprennent des certificats délivrés par les autorités portuaires koweïtiennes, des lettres de crédit et d'autres documents bancaires, des factures et des déclarations de témoins émanant d'agents maritimes ou d'autres tiers. UN وشملت الأدلة المقدمة شهادات سلطة الموانئ الكويتية، وخطابات اعتماد ومستندات مصرفية أخرى، وفواتير، وإفادات شهود من وكلاء الشحن أو أطراف ثالثة أخرى.
    2) L'élaboration, les essais et l'utilisation d'armes antisatellites terrestres, maritimes ou aériennes; UN (2) استخدام منظومات الأسلحة المضادة للسواتل، سواء كانت منظومات أرضية أم بحرية أم برية، أو تطويرها أو اختبارها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more