Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être désignées à l'intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية. |
Les zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent se trouver à l'intérieur et à l'extérieur de la mer territoriale. | UN | ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية البحرية الوطنية. |
Zones marines protégées et zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | 3 - المناطق البحرية المحمية/المناطق البحرية الشديدة الحساسية |
Aucune proposition n'a été faite en 2006 en vue de la désignation de zones maritimes particulièrement vulnérables (PSSA). | UN | 281 - لم تقترح أية مناطق بحرية لإعلانها مناطق بحرية شديدة الحساسية في عام 2006. |
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables. | UN | 267 - المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لتسمية وتحديد القطاعات البحرية بالغة الحساسية. |
Zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | المناطق البحرية الشديدة الحساسية |
2. Zones spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | 2 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية |
Protection des zones spéciales et des zones maritimes particulièrement vulnérables. | UN | 389 - حماية المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية. |
Zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | المناطق البحرية الشديدة الحساسية |
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL. | UN | 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
F. Outils de gestion par zone Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables. | UN | 308 - هناك عدة أنواع لأدوات الإدارة على أساس المناطق منها المناطق المحمية البحرية، وتدابير وقف الصيد في مصائد الأسماك، ومحميات الغلاف الحيوي، والمناطق الخاصة، والمناطق البحرية الشديدة الحساسية. |
Zones spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | 2 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية |
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) a indiqué qu'elle coopérait étroitement avec l'OMI afin de mieux définir et de mieux identifier les zones maritimes particulièrement vulnérables et les zones spéciales pour les navigateurs. | UN | وذكرت المنظمة الهيدروغرافية الدولية أنها تتعاون بشكل وثيق مع المنظمة البحرية الدولية لتحديد المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية الموجودة على نحو أفضل وتعريف البحارة بها. |
Il a également été relevé que d'autres mécanismes existants pourraient être envisagés dans le cadre de l'Organisation maritime internationale, en particulier la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables. | UN | ولوحظ أيضا أنه يمكن النظر في الآليات الأخرى القائمة في إطار المنظمة البحرية الدولية، ولا سيما تسمية المناطق البحرية الشديدة الحساسية. |
Une autre approche réussie dans le domaine de la protection et de la conservation des récifs coralliens réside dans la déclaration de < < zones maritimes particulièrement vulnérables > > par l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | 72 - ويتمثل أحد النهج الناجحة الأخرى في مجال حماية وحفظ الشعاب المرجانية في قيام المنظمة البحرية الدولية بتحديد المناطق البحرية الشديدة الحساسية. |
Afin de réglementer la pollution par les navires dans les zones maritimes particulièrement vulnérables, des zones spéciales et des zones de contrôle des émissions ont été créées. | UN | 173 - ومن أجل تنظيم التلوث الناجم عن السفن، تم إنشاء المناطق البحرية الشديدة الحساسية والمناطق الخاصة ومناطق مراقبة الانبعاثات. |
Zones maritimes particulièrement vulnérables. À sa quarante-neuvième session, le Comité de la protection du milieu marin a désigné la Réserve nationale du Pérou zone maritime particulièrement sensible. | UN | 92 - المناطق البحرية الشديدة الحساسية - حددت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها التاسعة والأربعين محمية باراكاس الوطنية في بيرو باعتبارها منطقة بحرية شديدة الحساسية. |
Le document d'orientation, qui résume essentiellement les principaux éléments des directives qui devraient être inclus dans une proposition, a été approuvé par le Comité à sa cinquante-quatrième session, en même temps qu'un projet de résolution uniforme que le Comité devra utiliser lorsqu'il désignera les zones maritimes particulièrement vulnérables. | UN | وقد وافقت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين على وثيقة المبادئ التوجيهية، التي تلخص أساسا العناصر البارزة للمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تدرج في أحد الاقتراحات، بالإضافة إلى مشروع قرار موحد لكي تستخدمه اللجنة لدى قيامها بتعيين مناطق بحرية شديدة الحساسية (MEPC54/21). |
e) Zones maritimes particulièrement vulnérables | UN | (هـ) المناطق البحرية بالغة الحساسية |
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne. | UN | 33 - عدا عن إقرار التدابير الوقائية المرتبطة بالمناطق البحرية الحساسة بشكل خاص والمشار إليها في الفقرتين 62 و 63 أدناه، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة على أن يقدم إلى لجنة السلامة البحرية عدد من التعديلات على نظم تقسيم حركة المرور وعلى منطقة ينبغي تجنبها (مضيق دوفر)، بالإضافة إلى مناطق جديدة ينبغي تجنبها قبالة ساحل كولومبيا. |
Nous estimons nécessaire de souligner que le fait d'examiner les lacunes qui existent dans la réglementation des zones maritimes particulièrement vulnérables ne devrait pas aboutir à une restriction des droits et des intérêts légitimes d'autres États. | UN | ونعتقد أنه من الضروري التشديد على أن سد الثغرات التنظيمية للمناطق البحرية ذات الحساسية الخاصة ينبغي ألا يسفر عن تقييد الحقوق والمصالح المشروعة للدول الأخرى. |
Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être définies à l'intérieur d'une zone spéciale en vertu de la Convention MARPOL. | UN | ويمكن تعريف منطقة بحرية بالغة الحساسية في منطقة خاصة وفقا لتعريف الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن. |
Organisations et accords. En ce qui concerne les transports maritimes, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables sont désignées par l'intermédiaire de l'OMI. | UN | 290 - المنظمات والاتفاقات - فيما يتعلق بالشحن، تقوم المنظمة البحرية الدولية بتحديد مناطق خاصة ومناطق بحرية حساسة بشكل خاص. |