"maroc et au nigéria" - Translation from French to Arabic

    • المغرب ونيجيريا
        
    De tels centres existent déjà en Inde, au Maroc et au Nigéria, et d'autres étaient en cours de création au Brésil, en Jordanie et au Mexique. UN وتعمل هذه المراكز بنجاح في المغرب ونيجيريا والهند، ويجري تأسيس مراكز أخرى مماثلة في الأردن والبرازيل والمكسيك.
    Dans la région de l'Afrique, des centres pour les pays francophones et anglophones devraient être installés respectivement au Maroc et au Nigéria. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا، تم تحديد المغرب ونيجيريا بوصفهما البلدين المضيفين للمركزين المتعلقين بالبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية وبالانكليزية على التوالي.
    Ces projets sont actuellement étudiés par les pays africains intéressés en vue de les finaliser lors des réunions qui auront lieu au Maroc et au Nigéria. UN ويجري الآن استعراض هذين المشروعين من جانب البلدان الأفريقية المعنية بهدف وضعهما في صيغتهما النهائية في اجتماع تدعو الى انعقاده كل من المغرب ونيجيريا.
    L’infection par le VIH chez les toxicomanes par injection a été signalée au Maroc et au Nigéria. UN وأبلغت المغرب ونيجيريا عن وقوع اصابات بفيروس القصور المناعي البشري بين متناولي العقاقير بطريق الحقن .
    Ces centres régionaux sont établis en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Jordanie pour l'Asie occidentale. UN وتقع المراكز الإقليمية في الهند لخدمة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وفي الأردن لخدمة غرب آسيا.
    Les centres régionaux sont situés au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. UN وتقع المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ.
    Les participants ont appris comment ils pouvaient recevoir gratuitement par Internet des images Landsat, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies, situés au Maroc et au Nigéria. UN وعلم المشاركون كيفية الحصول على صور لاندسات دون مقابل عبر الإنترنت، بالأخص عن طريق المركزين الإقليميين لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبين إلى الأمم المتحدة؛ القائمان في المغرب ونيجيريا.
    Les centres régionaux pour l'Afrique se trouvent au Maroc et au Nigéria, ceux pour l'Amérique latine et les Caraïbes au Brésil et au Mexique, et ceux pour l'Asie et le Pacifique en Inde. UN وتوجد المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا فيما يخص أفريقيا؛ وفي البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ وفي الهند فيما يخص آسيا والمحيط الهادئ.
    Les centres régionaux sont situés au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. UN وتقع هذه المراكز في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ.
    Ces centres étaient situés au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en Inde pour l'Asie et le Pacifique, et au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique. UN وتقع المراكز في البرازيل/المكسيك لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لمنطقة أفريقيا.
    Les programmes d'enseignement actualisés seront transmis aux centres régionaux qui ont été ouverts en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, ainsi qu'au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وسيتم توفير المناهج الدراسية المحدّثة للمراكز الاقليمية التي افتتحت في الهند والخاصة بآسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا والخاصة بأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك والخاصة بأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Créer des centres sous-régionaux de télédétection à des endroits facilement accessibles à tous les utilisateurs (Bureau des affaires spatiales/Agence suédoise pour le développement international) (des centres régionaux existent actuellement au Maroc et au Nigéria) UN انشاء مراكز اقليمية للاستشعار عن بعد في مواقع مركزية لتلبية احتياجات جميع المستعملين )مكتب شؤون الفضاء الخارجي/الوكالة السويدية للتنمية الدولية( )يستضيف المغرب ونيجيريا اﻵن مركزين اقليميين(
    Le Centre régional africain de formation aux sciences et techniques spatiales en langue française et le Centre régional africain de formation aux sciences et techniques spatiales en langue anglaise, tous deux affiliés au système des Nations Unies, ont été créés, au Maroc et au Nigéria respectivement, en 1998. UN ٨٢٢ - وأنشئ في عام ٨٩٩١ في المغرب ونيجيريا ، على التوالي ، المركز الاقليمي الافريقي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء - الذي يعمل باللغة الفرنسية - والمركز الاقليمي الافريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - الذي يعمل باللغة الانكليزية .
    41. Le groupe de travail a noté les possibilités de renforcement des capacités et l'état des activités offertes par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, situés au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en Inde pour l'Asie et le Pacifique, et au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique. UN 41- لاحظ فريق العمل فرص بناء القدرات المتاحة ووضع العمليات في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة في البرازيل والمكسيك بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا بالنسبة إلى منطقة أفريقيا.
    Des centres régionaux ont été créés en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Jordanie pour l'Asie occidentale, sous les auspices du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, lequel relève du Bureau des affaires spatiales. UN 11- وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الذي ينفّذه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، أُنشئت مراكز إقليمية في الهند لخدمة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريـبي، وفي الأردن لخدمة غربي آسيا.
    6. Des centres régionaux de ce type ont été établis en Inde (pour l'Asie et le Pacifique), au Maroc et au Nigéria (pour l'Afrique), au Brésil et au Mexique (pour l'Amérique latine et les Caraïbes), et en Jordanie (pour l'Asie occidentale), sous les auspices du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, qui relève du Bureau des affaires spatiales (A/AC.105/749). UN 6- وأنشئت مراكز إقليمية من هذا القبيل في الهند لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وفي الأردن لآسيا الغربية، تحت رعاية برنامج التطبيقات الفضائية الذي ينفذه مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي (A/AC.105/749).
    22. Les participants ont noté avec satisfaction que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU étaient opérationnels. Ces centres étaient situés au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en Inde pour l'Asie et le Pacifique, et au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique. UN 22- ولاحظ المشاركون في حلقة العمل بارتياح أن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تؤدي عملها.() وتقع هذه المراكز في البرازيل والمكسيك لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وفي الهند لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لمنطقة أفريقيا.
    6. Des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales ont été créés en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Jordanie pour l'Asie occidentale, sous les auspices du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, lequel relève du Bureau des affaires spatiales. UN 6- أُنشئت مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، منتسبة إلى الأمم المتحدة، في الهند لخدمة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريـبي، وفي الأردن لخدمة غربي آسيا، وذلك تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الذي ينفّذه مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    97. En 1995 s’est ouvert en Inde le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour la région Asie-Pacifique, première institution du genre, qui sera suivie par d’autres puisqu’un centre pour l’Amérique latine sera créé au Brésil, un centre pour les Caraïbes sera ouvert au Mexique et des centres pour l’Afrique seront mis en place au Maroc et au Nigéria. UN ٧٩ - وفي عام ٥٩٩١ ، أصبح مركز منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ، الذي يوجد في الهند ، أول مؤسسة جارية التشغيل ، وسيتبعها المركزان الخاصان بمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي )المعتزم انشاؤهما في البرازيل والمكسيك( والمركزان الخاصان بافريقيا )المعتزم انشاؤهما في المغرب ونيجيريا( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more