"marocain et" - Translation from French to Arabic

    • المغرب و
        
    • المغربي
        
    • المغرب ومن
        
    • مغربي
        
    Le montant annuel de ces contributions est estimé à 478 600 dollars pour le Gouvernement algérien, 4 353 900 dollars pour le Gouvernement marocain et 300 000 dollars pour le Front Polisario. UN وتبلــغ القيمــة التقديريـــة السنويــة لتلك التبرعــات ٦٠٠ ٤٧٨ دولار من حكومة الجزائــر و ٩٠٠ ٣٥٣ ٤ دولار من حكومة المغرب و ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من جبهة البوليساريو.
    a Soit 438 000 dollars du Gouvernement algérien, 2 301 900 dollars du Gouvernement marocain et 36 000 dollars du Front POLISARIO. B. Évolution des dépenses mensuelles UN (أ) تشمل 000 438 دولار من حكومة الجزائر، و 900 301 2 دولار من حكومة المغرب و 000 36 دولار من جبهة البوليساريو.
    a Soit 323 100 dollars du Gouvernement algérien, 2 406 100 dollars du Gouvernement marocain et 216 000 dollars du Front POLISARIO. UN (أ) تشمل 100 323 دولار من حكـومة الجزائــر و 100 406 2 دولار من حكـومة المغرب و 000 216 دولار من جبهة البوليساريو.
    Il a demandé à rencontrer le Coordonnateur marocain et son adjoint, et attend une réponse. UN وطلب الموظف اﻷقدم الاجتماع بالمنسق المغربي ونائب المنسق وهو بانتظار الاستجابة لطلبه.
    Elles lui ont retiré son passeport marocain et l'ont expulsée vers les îles espagnoles des Canaries. UN فسحبوا جواز سفرها المغربي وطردوها إلى إسبانيا بالقرب من جزر الكناري.
    Les coordonnateurs du Gouvernement marocain et du Front Polisario étaient également présents. UN وحضرها أيضا منسقون من حكومة المغرب ومن جبهة البوليساريو.
    Les autorités tunisiennes sont en train de donner suite aux demandes de renseignements que lui a adressées le Groupe et les documents qu'elles lui ont communiqués en ce qui concerne la société susmentionnée montrent que celle-ci est détenue par un marocain et par un Libyen. UN وتقدم السلطات التونسية حاليا مساعدة إلى الفريق في التحريات التي يجريها، وتبين وثائق الشركة التي قدمتها السلطات أن مالكـيْ الشركة هما مواطن مغربي ومواطن ليبي.
    a Dont 845 000 dollars du Gouvernement algérien, 2 370 500 dollars du Gouvernement marocain et 200 000 dollars du Front POLISARIO. UN (أ) تشمل مبلغ 000 845 دولار من حكومة الجزائر، و 500 370 2 دولار من حكومة المغرب و 000 200 دولار من جبهة البوليساريو.
    Les dépenses effectives en nature sont estimées à 585 355 dollars dans le cas du Gouvernement algérien, à 1 020 745 dollars dans celui du Gouvernement marocain et à 200 000 dollars dans celui du Front POLISARIO, à l'exclusion des montants relevant de l'Accord sur le statut des forces. UN أما النفقات العينية الفعلية فتقدر قيمتها بمبلغ 355 585 دولارا من جانب حكومة الجزائر و 745 020 1 دولارا من جانب حكومة المغرب و 000 200 دولار من جانب جبهة البوليساريو، ولا يدخل في ذلك المبالغ المدرجة تحت اتفاق مركز القوات.
    a Dont 2 069 798 dollars et 391 534 dollars provenant respectivement des Gouvernements marocain et algérien. UN (أ) يشمل 798 069 2 دولارا من حكومة المغرب و 534 391 دولارا من حكومة الجزائر.
    a Dont 2 631 097 dollars provenant du Gouvernement marocain et 7 212 dollars provenant du Gouvernement algérien. UN (أ) يشمل 097 631 2 دولارا من حكومة المغرب و 212 7 دولارا من حكومة الجزائر.
    a Comprend des contributions de 420 300 dollars du Gouvernement algérien, de 3 131 000 dollars du Gouvernement marocain et de 210 000 dollars du Front POLISARIO. UN (أ) تشمل التبرعات العينية الفعلية المدرجة في الميزانية 300 420 دولار من حكومة الجزائر، و 000 131 3 دولار من حكومة المغرب و 000 210 دولار من جبهة البوليساريو.
    c Les montants pour 2003/04 comprennent des contributions évaluées à 585 355 dollars É.-U. du Gouvernement algérien, de 990 745 dollars É.-U. du Gouvernement marocain et de 200 000 dollars É.-U. du Front POLISARIO. UN (ج) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2003/2004 تبرعات قيمتها 355 585 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 745 990 دولارا مقدمة من حكومة المغرب و 000 200 دولار من جبهة البوليساريو.
    d Le montant pour 2004/05 inclut une contribution évaluée à 243 400 dollars du Gouvernement algérien, de 1 701 300 dollars du Gouvernement marocain et de 200 000 dollars du Front POLISARIO. UN (د) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2004/2005 تبرعات قيمتها 400 243 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 300 701 1 دولار مقدمة من حكومة المغرب و 000 200 دولار من جبهة البوليساريو.
    d Le montant pour 2005/06 inclut une contribution évaluée à 329 700 dollars du Gouvernement algérien, de 2 588 400 dollars du Gouvernement marocain et de 200 000 dollars du Front POLISARIO. UN (د) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2005/2006 تبرعات قيمتها 700 329 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 400 588 2 دولار مقدمة من حكومة المغرب و 000 200 دولار مقدمة من جبهة البوليساريو.
    Et nos frères algériens sont les mieux placés pour le savoir, parce que le peuple marocain et le peuple algérien ont lutté ensemble pendant des décennies pour la même cause. UN وأشقاؤنا الجزائريون هم في أفضل وضع للحكم على هذا، لأن الشعب المغربي والشعب الجزائري حاربا جنبا إلى جنب لعشرات السنتين من أجل نفس القضية.
    Aussi, les valeurs religieuses musulmanes sont-elles intégrées à l'ordre public marocain et s'imposent-elles à l'action gouvernementale et au citoyen. UN وبالتالي، فإن القيم الدينية اﻹسلامية مدمجة في النظام العام المغربي وتفرض نفسها على العمل الحكومي وعلى المواطن.
    Une solution durable n'est possible que par des négociations entre le Frente Polisario et le Maroc avec la participation des peuples à la fois marocain et sahraoui. UN ولا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا عن طريق المفاوضات بين جبهة البوليساريو والمغرب، وبمشاركة الشعبين, المغربي والصحراوي.
    Nous soutenons nos amis marocains dans cette épreuve et nous nous engageons à poursuivre nos efforts mutuels en faveur de la prospérité du peuple marocain et de l'avènement d'une paix et d'une stabilité durables au Moyen-Orient. UN إننا نقف مع أصدقائنا المغاربة في يوم الحداد هذا، ونتعهد بمواصلة بذل جهودنــا المتبادلــة لتعزيــز رفاه الشعب المغربي وﻹحلال الســلام الدائم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Sis à Rabat, le Centre bénéficiait de l'appui actif du Gouvernement marocain et d'importantes institutions nationales, comme le Centre Royal de télédétection spatiale, l'École Mohammadia d'ingénieurs, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des postes et télécommunications et la Direction de la météorologie nationale. UN ويحظى المركز، الكائن في الرباط، بدعم نشط من حكومة المغرب ومن مؤسسات وطنية هامة، مثل المركز الملكي للاستشعار البعدي الفضائي والمدرسة المحمدية للمهندسين ومعهد الحسن الثاني للزراعة والطب البيطري والمعهد الوطني للاتصالات والمديرية الوطنية للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more