"marque d'" - Translation from French to Arabic

    • علامة
        
    • علامات محددة على أي
        
    Un écrivain qui produit plus qu'il ne lit ? C'est la marque d'un amateur. Open Subtitles الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة
    iv) marque d'identification de l'expert témoin de l'épreuve de pression initiale ; UN `4` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    iv) marque d'identification de l'organisme désigné qui a réalisé la dernière épreuve ou y a assisté comme témoin. UN `4` علامة تحديد هوية الهيئة المختصة التي اضطلعت بأحدث اختبار أو شاهدته.
    iii) marque d'identification de l'organisme désigné qui a réalisé la dernière épreuve ou y a assisté comme témoin. UN `3` علامة تحديد هوية الهيئة المختصة التي اضطلعت بأحدث اختبار أو شاهدته.
    Bien que ces fragments ne comportent aucune marque d'identification, leur couleur, leur tissage, leur texture et leur confection indiquent qu'ils proviennent d'une paire de pantalons de marque Yorkie. UN ورغم عدم وجود أي علامات محددة على أي منها، فإن لونها وحياكتها ونسيجها وشكلها دليل على أن أصلها من سروال من نوع يوركي.
    iii) marque d'identification de l'expert témoin de l'épreuve de pression initiale ; UN `3` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    Ces informations constituent une marque d'identification propre à chaque petite arme. UN وتشكل هذه المعلومات علامة مميزة لكل سلاح صغير.
    En outre ils ne transféreront ou retransféreront que les petites armes portant une marque d'identification propre à chacune d'elles. UN وسوف تكتفي بنقل أو إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة التي تحمل علامة مميزة فريدة لكل قطعة سلاح من الأسلحة الصغيرة.
    Toutes les armes légères fabriquées en Inde doivent impérativement faire l'objet d'un essai de validation et porter une marque d'identification avant leur vente, conformément aux dispositions de la loi sur les armes de 1959. UN ويجب أن تكون جميع الأسلحة الصغيرة في الهند دون استثناء قد خضعت للاختبار وأن تحمل علامة تعريف مختومة عليها قبل بيعها، وذلك بموجب الأحكام القانونية المنصوص عليها في قانون الأسلحة لعام 1959.
    Les certificats doivent confirmer que les prescriptions pertinentes sont satisfaites et, pour les agréments de modèle, doivent attribuer une marque d'identification du modèle. UN وتؤكد الشهادات أن الاشتراطات الواجبة التطبيق مستوفاة، وتحدد الموافقات على التصميمات علامة مميزة للتصميم.
    L'utilisation abusive de la marque d'autrui est un cas type de concurrence déloyale. UN ويمثل سوء استخدام علامة تجارية لشركة أخرى عادة منافسة غير عادلة.
    Pour toi peut-être, mais moi je compte faire de ma gloire une marque d'un mode de vie inspirant. Open Subtitles من ناحيتك انتي لكن انا اود استثمار شهرتي واحولها الى علامة تجارية
    C'est la marque d'un vrai bon punch, Coma. Open Subtitles حسنا، وهذا هو علامة على وجود لكمة كلب الراكون جيدة، كوما.
    Une marque d'aiguille, une coupure qu'ils avaient manqué, mais rien qui ne donne un autre tueur. Open Subtitles اه، علامة إبرة، قطع أنهم لم يروا من قبل، ولكن لا شيء يعطي لنا القاتل آخر.
    C'est une marque d'honneur, un symbole de votre détermination à briguer les sommets. Open Subtitles إن الكسر هو علامة شرف رمز لتفانيك في قمة الأداء
    Ce n'est pas un marque d'outil, C'est une marque de dent. Regardes le modèle de strilles. Open Subtitles ليست علامة أداة بل علامة أسنان أنظر إلى نمط التخطيط
    La plupart étaient au service de Cronus et Sokar, mais l'un d'eux portait la marque d'Olokun. Open Subtitles أكثرهم كان في خدمة كرونوس وسوكار لكن أحدهم كان علية علامة ألوكون
    J'ai trouvé une marque d'aiguille sur le côté de son cou. On l'a piquée avec une seringue. Open Subtitles لقد وجدتُ علامة إبرة على جانب رقبتها لقد حقنت بحقنة
    Il s'agit de la marque d'une ancienne cabale de collectionneurs, qui cherchaient et exploitaient les anormaux dans leur seul intérêt et apparemment les gardaient farouchement. Open Subtitles هذه علامة لجماعة قديمة من الجامعين الكابليز الذين أرادوا إستغلال الأشياء الغريبة لمصلحتهم الخاصة وعلى ما يبدو ..
    Bien que ces fragments ne comportent aucune marque d'identification, leur couleur, leur tissage, leur texture et leur confection indiquent qu'ils proviennent d'une chemise très semblable à un modèle Slalom. UN ورغم عدم وجود علامات محددة على أي منها، فإن لونها وحياكتها ونسيجها وشكلها دليل على أن أصلها من قميص شبيه جدا بقميص من نوع سلالوم.
    Bien qu'ils ne comportent aucune marque d'identification, leur couleur, leur tissage, leur texture et leur confection indiquent qu'ils proviennent d'une veste de tweed semblable à tous égards à un échantillon de contrôle que s'est procuré la police. UN ورغم عدم وجود أي علامات محددة على أي من هذه الجذاذات، فإن لونها وحياكتها ونسيجها وشكلها دليل على أن أصلها من سترة صوفية تشبه في جميع جوانبها عينة للمقارنة حصل عليها أفراد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more