"marque le" - Translation from French to Arabic

    • يصادف
        
    • الذكرى
        
    • ذكرى مرور
        
    • ويصادف
        
    • يُحتفل
        
    • يوافق
        
    • إيذان
        
    • تُحدد
        
    • بذكرى مرور
        
    • وتصادف
        
    Gardant à l'esprit que 2011 marque le vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    Cette année marque le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يصادف هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Rappelant que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Cette année marque le soixantième anniversaire du bombardement d'Hiroshima et de Nagasaki. UN ويمثل هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على قصف هيروشيما ونغازاكي.
    Rappelant en outre que l'année 2011 marque le vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Cette année marque le vingtième anniversaire de la conclusion des Accords de paix de Paris en 1991, qui a amorcé le processus de paix au Cambodge. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام في عام 1991، التي حركت عملية السلام في كمبوديا.
    Considérant que 2009 marque le trente-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Rappelant en outre que l'année 2011 marque le vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Le mois d'août 2011 marque le soixante-sixième anniversaire des bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki à l'arme atomique. UN يصادف هذا الشهر من العام الجاري ذكرى مرور ستة وستين عاماً على قصف هيروشيما وناغازاكي بالقنبلة الذرية.
    Cette année marque le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur certaines armes classiques. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Rappelant que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف ذكرى مرور خمس وعشرين سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Il importe de noter que l'année 2010 marque le trentième anniversaire de l'Institut. UN وهناك حقيقة ذات أهمية خاصة هي أن عام 2010 يصادف الذكرى الثلاثين لإنشاء المعهد.
    Rappelant en outre que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN " وإذ تشير إلى أن العام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Rappelant que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف ذكرى مرور خمس وعشرين سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية،
    L'année 2011 marque le 25e anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN 38 - يصادف العام 2011 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية.
    Gardant à l'esprit que 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    Rappelant que l'année 2011 marque le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Cette année marque le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN تحل في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Gardant à l'esprit que 2007 marque le bicentenaire du début de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, UN وإذ يضع في اعتباره أنّ عام 2007 يسجّل ذكرى مرور مائتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر
    Cette année marque le début de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification. UN ويصادف هذا العام بدء عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    65. Cette année marque le 60e anniversaire du HCR. UN 65- يُحتفل في هذا العام بذكرى مرور 60 عاماً على إنشاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire de l'énergie nucléaire à des fins civiles. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    Cette résolution marque le couronnement d'efforts déployés pendant des décennies pour apporter l'autodétermination aux territoires sous tutelle dans les différentes parties du monde. UN وهذا القرار هو إيذان بنضوج جهد تواصل عشرات السنين لتحقيق تقرير المصير لﻷقاليم المشمولة بالوصاية في مختلف أنحاء العالم.
    C'est un talisman qui marque le piège, et la poudre créée un sentier pour guider les mauvais esprits dedans. Open Subtitles انها التعويذة التي تُحدد الفخ والمسحوق يصنع الطريق ليقود الأرواح الشريرة اليها
    L'année 2004 marque le 300e anniversaire de l'administration britannique de Gibraltar. UN ويحتفل جبل طارق في عام 2004 بذكرى مرور 300 سنة على خضوعه للحكم البريطاني.
    Cette année marque le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more