Là encore, le marqueur de Rio 0 n'a été que très rarement utilisé. | UN | ولم يُستخدم مؤشر ريو " صفر " في هذا السياق أيضاً إلا نادراً جداً. |
Il est confirmé que les activités qui ne sont pas axées sur la désertification (marqueur de Rio 0) n'ont guère d'impact sur le chiffre global. | UN | وتبيّن أن الأنشطة التي لا تستهدف التصحر (مؤشر ريو " صفر " ) لا تؤثر سوى تأثير ضئيل في الرقم الإجمالي. |
Aucun marqueur de Rio n'était indiqué pour une proportion relativement importante des investissements (un peu plus de 6 %), laquelle a dû être exclue des calculs. | UN | ولم يحدد في جزء كبير نسبياً من الاستثمارات (أكثر قليلاً من 6 في المائة) معامل مؤشر ريو المستخدم فلزم استبعاده من الحساب. |
Attribuez le marqueur de Rio approprié au programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) | UN | حدد معالم ريو المناسبة الخاصة بالبرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات) |
marqueur de Rio pour la désertification | UN | معالم ريو الخاصة بالتصحر |
gg) Inviter l'OCDE à établir un mécanisme analogue au < < marqueur de Rio > > pour suivre et mesurer les financements affectés à la mise en œuvre de l'instrument concernant les forêts et de ses quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts; | UN | (هـ هـ) دعوة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى وضع أداة مماثلة لأداة " مؤشر ريو " لتتبع وقياس التمويل اللازم لتنفيذ صك الغابات وأهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات؛ |
17. Les activités qui visaient la désertification < < comme objectif principal et en appui à un programme d'action > > (marqueur de Rio 3) comptent pour 78,2 % dans le montant des engagements financiers au niveau mondial (voir annexe, fig. 4). | UN | 17- وتبلغ حصة الأنشطة التي تستهدف التصحر " كهدف رئيسي ودعماً لبرنامج عمل " (مؤشر ريو " 3 " ) 78.2 في المائة من المبلغ العالمي للالتزامات المالية (انظر المرفق، الشكل 4). |
Les activités qui étaient mentionnées dans les rapports mais n'étaient pas axées sur la désertification (marqueur de Rio 0) étaient minimales et comptaient pour moins de 0,2 % dans le total. | UN | أما الأنشطة التي أُدرجت في عملية الإبلاغ ولكنها لم تكن تستهدف التصحر (مؤشر ريو " صفر " ) فقد كانت ضئيلة للغاية، أقل من 0.2 في المائة من المجموع. |
36. La part des activités axées sur la désertification < < comme objectif principal et en appui à un programme d'action > > (marqueur de Rio 3) compte pour 86,5 % dans le montant des investissements financiers au niveau mondial (voir annexe, fig. 12). | UN | 36- وشكلت حصة الأنشطة التي تستهدف التصحر " كهدف رئيسي ولدعم برنامج عمل " (مؤشر ريو " 3 " ) 86.5 في المائة من المبلغ العالمي للاستثمارات المالية (انظر المرفق، الشكل 12). |
Les activités qui étaient mentionnées dans les rapports mais n'étaient pas axées sur la désertification (marqueur de Rio 0) étaient minimales et considérées comme ayant un impact négligeable sur le total. | UN | أما الأنشطة التي أُدرجت في عملية الإبلاغ ولكنها لم تستهدف التصحر (مؤشر ريو " صفر " ) فقد كانت محدودة للغاية، ورئي أن تأثيرها في المجموع لا يكاد يُذكر. |
39. Le FEM a fait état de 75 millions de dollars des États-Unis d'investissements (voir annexe, tableau 34), qui étaient tous associés à un marqueur de Rio 2 et concernaient des activités en rapport avec l'annexe I (Afrique). | UN | 39- وأبلغ مرفق البيئة العالمية عن استثمارات قيمتها 75 مليون دولار (انظر المرفق، الجدول 34)، ترتبط كلها بمعامل مؤشر ريو " 2 " ، وتتعلق بأنشطة تُنفَّذ في إطار المرفق الأول (أفريقيا). |
54. Dans les projets et programmes en rapport avec la Convention, la CDB était également un objectif significatif (marqueur de Rio 1) en Asie (83,6 milliards de dollars É.-U.), en Afrique (2,4 milliards de dollars), en Amérique latine et dans les Caraïbes (0,2 milliard de dollars) ainsi qu'en Méditerranée septentrionale (25,9 millions de dollars). | UN | 54- واستهدفت البرامج والمشاريع المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر أيضاً اتفاقية التنوع البيولوجي باعتبارها هدفاً هاماً (مؤشر ريو " 1 " ) في آسيا (83.6 مليار دولار)؛ وأفريقيا (2.4 مليار دولار)؛ وأمريكا اللاتينية والكاريبي (0.2 مليار دولار)؛ ومنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط (25.9 مليون دولار). |
Elle était considérée aussi comme un objectif principal (marqueur de Rio 2) pour 14,4 milliards de dollars É.-U. d'investissements liés à la Convention. | UN | واستهدفت استثمارات متصلة باتفاقية مكافحة التصحر أيضاً، قيمتها 14.4 مليار دولار، اتفاقية التنوع البيولوجي باعتبارها هدفاً رئيسياً (مؤشر ريو " 2 " ). |
L'atténuation des changements climatiques était un objectif principal (marqueur de Rio 2) pour 1,5 milliard de dollars supplémentaire d'investissements en Asie ainsi que pour 1,9 milliard de dollars supplémentaire à la fois en Afrique et en Méditerranée septentrionale. | UN | واستهدف مبلغ إضافي قدره 3.5 مليارات دولار إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ كهدف رئيسي (مؤشر ريو " 2 " ) في آسيا، إلى جانب مبلغ آخر قدره 1.9 مليار دولار في أفريقيا ومنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط. |
marqueur de Rio 0 = 0 %; | UN | مؤشر ريو صفر = صفر في المائة |
marqueur de Rio 1 = 33 %; | UN | مؤشر ريو 1 = 33 في المائة |
marqueur de Rio 2 = 66 %; | UN | مؤشر ريو 2 = 66 في المائة |
marqueur de Rio 3 = 100 %. | UN | مؤشر ريو 3 = 100 في المائة. |
marqueur de Rio | UN | معالم ريو الخاصة بالتصحر |
Attribuez le marqueur de Rio approprié au programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) | UN | حدد معالم ريو المناسبة الخاصة بالبرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات) |
Classification marqueur de Rio | UN | 15- معالم ريو الخاصة بالتصحر |