Son beaufrère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad. | UN | وكان زوج شقيقته ناشطاً سياسياً يحتل منصباً قيادياً في الحزب الاشتراكي الإيراني في مدينة مشهد. |
Aux alentours de janvier 1991, l'Iraq a évacué six de ces avions sur l'aéroport de Mashad, en Iran. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1991 أو حوالي هذا الشهر، نقل العراق 6 من الطائرات إلى مطار مشهد في إيران. |
Il semblerait que ce type d'enlèvement se soit produit de la même façon lors de plusieurs opérations menées à Mashad pendant cette même période, avec le même véhicule. | UN | وتفيد التقارير أن طريقة اختطافه والسيارة المستخدمة لذلك هما نفس ما ميّز عمليات مماثلة في مشهد في نفس الفترة. |
Le centre coopère avec le centre pour l'orientation des femmes afghanes situé à Mashad. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أن مركز تبيان يضطلع بالتعاون مع مركز إرشاد المرأة اﻷفغانية في مشهد. |
Trois autres bahaïs auraient été condamnés à mort à Mashad. | UN | وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد. |
Le Représentant spécial avait indiqué dans ce document que M. Kalimollah Tohid, scientifique et écrivain kurde bien connu, avait été arrêté à Mashad et qu’on était sans nouvelles de lui depuis. | UN | فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره. |
Un deuxième appel urgent se référant au premier appel alléguait que M. Sirus Dhabihi—Muqaddam et M. Hidayat—Kashifi Najafabadi avaient été informés par les autorités de la prison de Mashad de la confirmation de leur peine. | UN | وادعي في نداء عاجل ثان متعلق بالنداء الأول أن سلطات سجن مشهد أبلغت السيد سيروس ذبيحي - مقدم والسيد هداية - كاشفي نجف أبادي بتثبيت الحكم الصادر عليهم. |
2.6 Le requérant est d'abord allé à Mashad puis à Ispahan où il a des parents. | UN | 2-6 وتوجه الشاكي أولا إلى مشهد ومنها إلى أصفهان حيث يقيم بعض أقاربه. |
Une agence de presse iranienne a signalé que les mains de quatre personnes avaient été coupées dans la ville de Mashad. | UN | 27 - وأفادت وكالة الأنباء الرسمية الإيرانية بأن أيدي أربعة أشخاص تم قطعها في مدينة مشهد. |
En mai 2006, deux personnes ont été lapidées à mort à Mashad. | UN | ففي أيار/مايو 2006، رُجم شخصان حتى الموت في مدينة مشهد. |
Suite au rejet par la Cour suprême de la condamnation à mort de Syrus Zabihi et Hedayat Kashefi, les accusés, conformément à la procédure légale, ont été rejugés par un autre tribunal compétent, à Mashad. | UN | " بعد أن ردت المحكمة العليا حكم الإعدام على السيدين سيروس جابيغي وهداية كاشفي، وعملاًُ بأحكام القانون أعيدت محاكمة المتهمين أمام محكمة مختصة أخرى في مشهد. |
Dans son courrier du 28 mai, la Mission permanente a informé le Représentant spécial que M. Tohid avait été déclaré coupable de falsification et condamné à un an d’emprisonnement par le tribunal de Mashad le 15 octobre 1997, mais qu’il avait été gracié et libéré le 19 février 1998. | UN | وأعلمت البعثة الدائمة الممثل الخاص، في رسالتها المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، بأن المحكمة في مشهد قضت، في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بسجن السيد توحيد لمدة سنة واحدة من أجل التزوير، ولكن شمله عفو وأفرج عنه في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
173. Selon le rapport, Amir Ghafouri, programmeur, aurait été enlevé de force le 22 janvier 1997 par les forces de sécurité en face de son lieu de travail à Mashad. | UN | 173- ووفقاً للتقرير، اختطفت قوات الأمن بالقوة أمير غفوري وهو مبرمج للحاسوب، بعد ظهر يوم 22 كانون الثاني/يناير 1997 أمام شركته في مشهد. |
Le 18 mai 2008, il a été signalé que six membres de la direction bahaïe avaient été arrêtés et qu'un septième était gardé au secret à Mashad depuis le 5 mars 2008. | UN | 57 - وفي 18 أيار/مايو 2008، أفادت تقارير بأن ستة أفراد من قيادة الطائفة البهائية في البلاد أُلقي عليهم القبض وظل عضو سابع محتجزا سريا في مدينة مشهد منذ 5 آذار/مارس 2008. |
En juin, un journal iranien a rapporté qu'un jeune homme de Mashad avait reçu 20 coups de fouet pour " atteinte à la moralité publique " parce qu'il avait les sourcils épilés et portait de l'ombre à paupières. | UN | وفي حزيران/يونيه، أفادت جريدة إيرانية أن شاباً من مشهد قد جُلد 20 جلدة `لخدشه الحياء العام` بنتفه شعر حاجبيه وتكحيل عينيه. |
144. Comme on l'a signalé aux paragraphes 48 et 49 du présent rapport, les six avions d'Iran ont d'abord été envoyés en Iraq, puis transférés par les autorités iraquiennes à l'aéroport de Mashad en Iran. | UN | 144- على النحو المبين في الفقرتين 48 و49 أعلاه، كانت الطائرات الست قد نُقلت أولاً من مطار الكويت إلى العراق، ثم نقلتها السلطات العراقية إلى مطار مشهد في إيران. |
111. Le Gouvernement a également informé la Rapporteuse spéciale que la Cour suprême avait rejeté les condamnations à mort de Syres Zabihi et de Heaqat Kashefi, qui avaient ensuite été rejugés par un tribunal à Mashad et déclarés coupables d'avoir agi contre la sécurité de l'Etat. | UN | 111- كذلك أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن المحكمة العليا قد ألغت حكمي الإعدام الصادرين ضد سايرس زابيهي وهدايت كاشفي. وقد أعقب ذلك إعادة محاكمة المتهمين المذكورين أمام محكمة في مشهد وأدينا بتهمة الإخلال بالأمن القومي. |
Concernant les lieux de culte, on a aussi rappelé les fermetures des temples de Mashad (1988), de Sari (1988), de Kermanshah, d'Ahwaz (1988) de Kerman (1992) et de Gorgan (1992). | UN | وفيما يتعلق بأماكن العبادة، ذكﱠروا أيضا بإقفال معابد مشهد )٨٨٩١(، وساري )٨٨٩١(، وكرمنشاه وأهواز )٨٨٩١(، وكرمان )٢٩٩١(، وغرغان )٢٩٩١(. |
Adresse : Kilomètre 3 de Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638 (Iran); kilomètre 4 de Khalaj Road, au bout de Seyedi Street, Mashad (Iran); P.O. Box 91735-549, Mashad (Iran); Khalaj Road, au bout de Seyyedi Alley, Mashad (Iran); Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Téhéran (Iran) | UN | مقارها: الكيلومتر 3 من طريق الخلاج، شارع سيدي، مشهد 91638، إيران؛ الكيلومتر 4 من طريق الخلاج، عند نهاية شارع سيدي، مشهد، إيران؛ ص. ب. 91735-549، مشهد، إيران؛ شارع الخلاج، عند نهاية زقاق سيدي، مشهد، إيران؛ شارع موقان، شارع الباسداران، تقاطُع الباسداران، طهران، إيران |
Adresse : Kilomètre 3 de Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638 (Iran); kilomètre 4 de Khalaj Road, au bout de Seyedi Street, Mashad (Iran); P.O. Box 91735-549, Mashad (Iran); Khalaj Road, au bout de Seyyedi Alley, Mashad (Iran); Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Téhéran (Iran) | UN | مقارها: الكيلومتر 3 من طريق الخلاج، شارع سيدي، مشهد 91638، إيران؛ الكيلومتر 4 من طريق الخلاج، عند نهاية شارع سيدي، مشهد، إيران؛ ص. ب. 91735-549، مشهد، إيران؛ شارع الخلاج، عند نهاية زقاق سيدي، مشهد، إيران؛ شارع موقان، شارع الباسداران، تقاطُع الباسداران، طهران، إيران |
Afin d'encourager la coopération entre les services de répression de la région, deux conférences internationales, accueillies par le Gouvernement de la République islamique d'Iran en coopération avec le PNUCID, ont été organisées à Téhéran et à Mashad à l'intention d'officiers de liaison en matière de drogue d'États de la région. | UN | وبغية تعزيز التعاون فيما بين أجهزة انفاذ القوانين في المنطقة، عقد مؤتمران دوليان حضرهما ضباط اتصال بشأن العقاقير من دول في المنطقة، استضافتهما حكومة جمهورية ايران الاسلامية، بالتعاون مع اليوندسيب، وجريا في طهران ومشهد. |