"masse critique des" - Translation from French to Arabic

    • الكتلة الحرجة من
        
    • المستوى اللازم توفره من
        
    • المستوى اللازم توافره من
        
    • للمستوى اللازم توفره من
        
    À cet égard, sa délégation attend avec intérêt les discussions de fond sur la notion de masse critique des ressources de base. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    Il est donc d'autant plus pressant d'aborder sans délai la question d'une masse critique des ressources de base. UN ومن هنا فإن مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية تكتسي قدرا عظيما من الإلحاحية ولا بد من أن تكون محلا للنظر دون مزيد من الإبطاء.
    Il importe également de remédier au déséquilibre entre le financement des ressources de base et celui des autres ressources, et de définir ce qui constitue la masse critique des ressources de base. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    38. Exprime sa préoccupation face au manque de progrès accomplis par les organes directeurs pour définir et appliquer le concept de < < masse critique > > des ressources de base ; UN 38 - تعرب عن القلق لعدم إحراز مجالس الإدارة تقدما في تطوير مفهوم " المستوى اللازم توفره " من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والأخذ به؛
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucun conseil d'administration de fonds ou programme ne s'était encore saisi de la question de la masse critique des ressources de base. UN ولم تكن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد تناولت بعد مسألة المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Dans les déclarations qu'elles ont prononcées à l'ouverture de la session, plusieurs délégations ont formulé des observations sur la question de la masse critique des ressources de base. UN ٢٩٥ - وعلقت عدة وفود على مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية في بياناتها لدى افتتاح الدورة.
    masse critique des ressources de base et Plan stratégique de l'UNICEF : estimations financières actualisées pour la période 2014-2017 UN الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية والخطة الاستراتيجية لليونيسيف: التقديرات المالية المحدَّثة للفترة 2014-2017
    Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport sur la masse critique des ressources de base (E/ICEF/2014/27). UN ٢٨٤ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية (E/ICEF/2014/CRP.27).
    Nombre de fonds et programmes des Nations Uniesa ayant arrêté en 2014 des principes communs en vue de la définition du concept de masse critique des ressources de base UN عدد صناديق وبرامج الأمم المتحدة(أ) التي حددت مبادئ مشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية بحلول عام 2014
    iii) Demander aux fonds et programme de proposer une définition de la notion de < < masse critique > > des ressources de base nécessaires à l'obtention des résultats prioritaires en matière de développement et au maintien des capacités organisationnelles de base dans les plans stratégiques des organismes, et de soumettre à leurs conseils d'administration des propositions précises sur ce point à la session d'automne de 2013; UN ' 3` تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقترح تعريفا لمفهوم ' ' الكتلة الحرجة`` من الموارد الأساسية اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية ذات الأولوية والحفاظ على القدرات التنظيمية الأساسية في الخطط الاستراتيجية للكيانات، وأن تقدم اقتراحا محددا في هذا الصدد إلى المجالس التنفيذية المعنية في دورة الخريف لعام 2013؛
    6. Prend note des principes communs sous-tendant la notion de masse critique des ressources de base et autres ressources, élaborés par les fonds et programmes des Nations Unies et prend également note du document d'information concernant la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, intitulé < < Financement du Plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 > > (DP/FPA/2014/CRP.5); UN ٦ - يشير إلى المبادئ المشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد والموارد الأساسية كما حددته صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ويشير كذلك إلى ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بشأن " تمويل الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 " (DP/FPA/2014/CRP.5)؛
    6. Prend note des principes communs sous-tendant la notion de masse critique des ressources de base et autres ressources, élaborés par les fonds et programmes des Nations Unies et prend également note du document d'information concernant la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, intitulé < < Financement du Plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 > > (DP/FPA/2014/CRP.5); UN ٦ - يشير إلى المبادئ المشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد والموارد الأساسية كما حددته صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ويشير كذلك إلى ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بشأن " تمويل الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 " (DP/FPA/2014/CRP.5)؛
    S'appuyant sur la résolution 62/277 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, le PNUD a l'intention de poursuivre les délibérations concernant la masse critique des ressources ordinaires, y compris dans le contexte du prochain examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 28 - وبناء على قرار الجمعية العامة 62/277 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، يعتزم البرنامج الإنمائي مواصلة المداولات بشأن " الكتلة الحرجة " من الموارد العادية، بما في ذلك في سياق الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF, l'ONU-Femmes et le PAM tiendront une consultation officieuse conjointe sur la masse critique des ressources de base, le jeudi 19 décembre 2013 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تعقد المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي مشاورة غير رسمية مشتركة بشأن " الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية " ، يوم الخميس 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 12:00 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمال).
    Les Conseils d'administration du PNUD et du FNUAP, de l'UNICEF, de l'ONU-Femmes et du PAM tiendront une consultation officieuse conjointe sur la masse critique des ressources de base, le jeudi 19 décembre 2013 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تعقد المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي مشاورة غير رسمية مشتركة بشأن " الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية " ، يوم الخميس 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 12:00 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمال).
    masse critique des ressources de base UN هاء - المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي
    À l'échelle des pays, la perte de masse critique des ressources de base a des incidences pratiques très réelles. UN 106 - على الصعيد القطري، تترتب آثار عملية حقيقية للغاية على غياب المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية.
    Par ailleurs, la question de la masse critique des ressources de base n'a pas été abordée à ce jour par les conseils d'administration des fonds et programmes. UN وينتظر القيام بمناقشات أيضا بشأن مسألة " المستوى اللازم توفره " من الموارد الأساسية على مستوى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Aucun conseil d'administration de fonds ou programme ne s'était encore saisi de la question de la masse critique des ressources de base au moment de la rédaction du présent rapport. UN 62 - ولدى الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم يكن أي من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد أولى المزيد من النظر لمسألة المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية.
    Ceci est également important pour l'examen de la masse critique des ressources de base, ce qui est développé dans les paragraphes 101 à 111. UN وينطبق ذلك أيضا بالنسبة لاستعراض المستوى اللازم توافره من التمويل الأساسي، حسب الشرح الإضافي الوارد في الفقرات من 101 إلى 111 أدناه.
    L'Assemblée générale, dans une résolution de 2010 concernant l'amélioration de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies (résolution 64/289 de l'Assemblée générale), a invité < < les organes directeurs des fonds et programmes à entamer de nouvelles consultations en vue de rechercher la meilleure façon de déterminer et de mobiliser la masse critique des ressources de base > > . UN 121 - في قرار الجمعية العامة 64/289 الصادر عام 2010، والمتعلق بتحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، طلبت الجمعية إلى مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تشرع في إجراء مزيد من المناقشات بهدف التوصل إلى أنسب تعريف للمستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي، وأفضل طريقة لتحديده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more