"matériaux d'information" - Translation from French to Arabic

    • المواد اﻹعلامية
        
    • المواد الاعلامية
        
    • مواد إعلامية
        
    • للمواد اﻹعلامية
        
    • المواد المطبوعة بكميات
        
    • مواد الإعلام
        
    • لمواد إعلامية
        
    • توزيع المواد المطبوعة
        
    Les hommes et les femmes ayant les mêmes droits au regard de la loi, les considérations de sexe n'entrent pas en ligne de compte dans les matériaux d'information produits à cet effet. UN وحيث أن القانون يكفل نفس الحقوق لكل من الجنسين، فقد جاءت المواد اﻹعلامية محايدة من حيث الجنس.
    Cela, à son tour, aura une influence sur l’orientation, les méthodes de production et les modes de diffusion des matériaux d’information produit par le Département. UN وسوف يؤثر هذا بدوره على توجه المواد اﻹعلامية التي تصدرها اﻹدارة ووسائل إنتاجها وطرق نشرها.
    Point No 5 : Rationalisation des matériaux d'information et des publications UN نقطة العمل ٥: ترشيد المواد اﻹعلامية والمنشورات
    Les crédits demandés permettront de financer les services divers, tels qu'abonnements et adhésions, liés à la production de matériaux d'information. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية.
    Le PNUD coproduira aussi des matériaux d'information qui seront diffusés dans le monde entier aux autorités religieuses des différentes confessions. UN كما سينتج البرنامج اﻹنمائي على نحو مشترك مواد إعلامية ستنشر على صعيد عالمي فيما بين الزعماء الدينيين لمختلف اﻷديان.
    L'objectif visé est de faire en sorte que les matériaux d'information appropriés sont envoyés aux interlocuteurs ciblés en vue d'avoir l'effet désiré. UN والغرض من ذلك هو كفالة إرسال المواد اﻹعلامية الملائمة إلى العناصر المستهدفة ﻹحداث التأثير المنشود.
    Conformément à la recommandation précitée, on privilégie désormais la recomposition des matériaux d’information déjà produits par le Programme en réponse à des demandes spécifiques. UN وعملا بالتوصية، يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على إعادة تجميع المواد اﻹعلامية الموجودة التي ينتجها البرنامج استجابة لطلبات محددة.
    Ils servent aussi à payer les frais de traduction et d'impression sur place de matériaux d'information ainsi que les frais de voyage à l'intérieur de la zone desservie par le centre. UN وتقدم بعض اﻷموال لتغطية عمليات ترجمة المواد اﻹعلامية وطباعتها محليا، وكذلك السفر داخل المناطق التي يخدمها مركز اﻹعلام.
    Il établit et diffuse avec le concours de ses partenaires des matériaux d'information et d'éducation qui encouragent à assurer les droits des enfants. UN وتقوم اليونيسيف بوضع ونشر المواد اﻹعلامية والتثقيفية التي تروج لحقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات الشريكة.
    Des matériaux d'information seront diffusés afin de susciter une prise de conscience accrue des activités prioritaires que la CESAP mène en faveur des pays membres. UN وستنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي بأنشطة اللجنة ذات اﻷولوية، وهي جميعا أنشطة تستهدف صالح البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Des matériaux d'information seront diffusés afin de susciter une prise de conscience accrue des activités prioritaires que la CESAP mène en faveur des pays membres. UN وستنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي بأنشطة اللجنة ذات اﻷولوية، وهي جميعا أنشطة تستهدف صالح البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Des matériaux d'information sont régulièrement établis et distribués aux médias internationaux et somalis lors des conférences de presse quotidiennes tenues au siège de l'ONUSOM, sans grands effets malheureusement sur les médias. UN ويجري بانتظام إعداد المواد اﻹعلامية ثم توزيعها على وسائل اﻹعلام الدولية والصومالية في اجتماعات اﻹحاطة الاخبارية اليومية التي تعقد في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    45. La production, la traduction et la distribution de matériaux d'information concernant les droits de l'homme constituent un aspect important des activités du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge. UN ٤٥ - يشكل انتاج المواد اﻹعلامية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وترجمتها وتوزيعها جزءا هاما من عمل مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    46. En mars 1994, l'on a établi un plan de stockage et de distribution portant sur tous les matériaux d'information fournis par le Centre pour les droits de l'homme. UN ٤٦ - في آذار/مارس ١٩٩٤ وضعت خطة متكاملة لجرد موجودات المواد اﻹعلامية الخاصة بمركز حقوق اﻹنسان.
    Les crédits demandés permettront de financer les services divers, tels qu'abonnements et adhésions, liés à la production de matériaux d'information. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية.
    Recommandation 19 : matériaux d'information : Le PNUE devrait fournir des matériaux d'information conçus tout spécialement à l'intention des journalistes et des représentants des médias en se basant sur les mêmes normes et méthodes de rédaction et de présentation que les agences de presse. IV. ADMINISTRATION A. Activités régionales UN التوصية ١٩، المواد اﻹعلامية: ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يوفر المواد الاعلامية المصممة لتُستخدم مباشرة من جانب الصحفيين وممثلي وسائط الاعلام، وفقا لنفس معايير المهل والتسليم وطرائق الصياغة والعرض المتبعة في وكالات اﻷنباء.
    Le centre de Londres a fourni des matériaux d'information pour une exposition de photos sur les droits de l'homme organisée dans cette ville à la galerie Tom Blau. UN وقدم مركز الإعلام في لندن مواد إعلامية إلى معرض صور عن حقوق الإنسان أقيم في قاعة توم بلو في لندن.
    Un bon nombre d'activités de formation en matière de conseils par les pairs ont pu être entamées dans le cadre du projet et des matériaux d'information, produits, qui sont disponibles auprès des centres d'information et de communication des jeunes. UN وقد استطاع هذا المشروع أن ينشئ كماً كبيرا من أنشطة التدريب المعتمدة على تبادل المشورة بين الأقران وأصدر مواد إعلامية ومتاحة حاليا في مراكز الإعلام والاتصال الخاصة بالشباب.
    Les versions linguistiques disponibles des matériaux d’information produits par le Département figurent sur les pages d’accueil appropriées du site Web de l’ONU. UN وعلاوة على ذلك، فإن النسخ اللغوية المتاحة للمواد اﻹعلامية التي تنتجها اﻹدارة تعرض على الصفحات المناسبة بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. UN ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة.
    Parmi les stratégies utilisées, on peut citer la fourniture d'experts, la formation des prestataires de soins au diagnostic et à la gestion des maladies sexuellement transmissibles, la fourniture de préservatifs, la prévention du VIH/sida et la diffusion de matériaux d'information, d'éducation et de communication, y compris de programmes de télévision. UN وتتضمن بعض الاستراتيجيات المستخدمة: توفير الخبرة التقنية، وتدريب مقدمي الرعاية الصحية في مجال تشخيص الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وإدارتها التلازمية، وتوفير الأرفلة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير مواد الإعلام والتعليم والاتصال بما في ذلك الحلقات التليفزيونية.
    24.54 Le montant prévu (148 600 dollars), qui correspond à la base de ressources, permettra de financer le coût des services contractuels de traduction des matériaux d'information produits dans le cadre du programme. UN ٢٤-٥٤ يقترح اعتماد قدره ٦٠٠ ١٤٨ دولار، على مستوى أساس المواصلة، لتغطية تكلفة الترجمة التحريرية التعاقدية والطباعة الخارجية لمواد إعلامية ستصدر في إطار البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more