Les matériaux de construction peuvent représenter jusqu'à 80 % du coût total d'une maison toute simple. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |
Les tendances du chômage seraient largement dues aux obstacles à l'entrée de matériaux de construction à Gaza. | UN | وقيل إن اتجاهات البطالة ناجمة إلى حد كبير عن إعاقة دخول مواد البناء إلى غزة. |
Il est à souhaiter que le Mécanisme de reconstruction de Gaza accélère l'admission des matériaux de construction. | UN | وأعربت عن أملها في أن تساعد آلية إعادة إعمار غزة على التعجيل بدخول مواد البناء. |
Il a également été employé comme adjuvant dans de nombreux produits : adhésifs, matériaux de construction, cuir et papier. | UN | كما استخدم في العديد من المنتجات بما في ذلك المواد اللاصقة ومواد البناء والجلود والورق. |
On a besoin d'urgence de vivres, de combustibles, de vêtements, de matériaux de construction et de médicaments. | UN | وهناك حاجة ماسة الى اﻷغذية والوقود والملابس ومواد البناء واﻷدوية. |
Dans certaines régions du pays, il devient difficile de se procurer les matériaux de construction traditionnels en quantité suffisante. | UN | ولكن أصبح الحصول على مواد بناء البيوت التقليدية بكميات كافية صعباً في بعض أنحاء البلاد. |
De plus, les prix des matériaux de construction ont explosé à la suite de l’embargo, qui a totalement interrompu le flux des importations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت أسعار مواد البناء ازديادا هائلا بعد فرض الحظر، مما أوقف بصورة كاملة تدفق الواردات. |
La reconstruction est retardée par le manque de matériaux de construction. | UN | وتأخرت إعادة البناء بسبب نقص مواد البناء في البلد. |
Il est également possible de transformer certains minéraux, comme les matériaux de construction et certains engrais, pour approvisionner les marchés locaux ou régionaux. | UN | كما توجد إمكانية لتجهيز معادن، مثل مواد البناء وبعض اﻷسمدة، لﻷسواق المحلية أو اﻹقليمية. |
matériaux de construction destinés au logement : rapport du Directeur exécutif | UN | مواد البناء ﻷغراض اﻹسكان: تقرير المدير التنفيذي |
Sans accès aux matériaux de construction, les résidents ne sont pas en mesure de reconstruire leurs maisons, leurs écoles et l'infrastructure vitale détruites par la Puissance occupante. | UN | ولا يستطيع السكان إعادة بناء المنازل أو المدارس أو الهياكل الأساسية الحيوية التي دمرتها سلطة الاحتلال بسبب حرمانهم من الحصول على مواد البناء. |
Les délais dans l'approbation de projets et les restrictions à l'importation des matériaux de construction rendent les conditions de vie très précaires. | UN | وقد تسبب التأخر في الموافقة على المشاريع والقيود المفروضة على استيراد مواد البناء في تدهور بالغ لظروف المعيشة. |
Ils ont notamment pris les dispositions voulues pour que les matériaux de construction soient livrés en temps utile. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمت معالجة مسألة تسليم مواد البناء في الموعد بطريقة مناسبة. |
Il rend impossible l'importation des matériaux de construction nécessaires pour remplacer et réparer le nombre considérable de bâtiments endommagés lors du passage d'ouragans. | UN | فهو يعرقل استيراد مواد البناء اللازمة لاستبدال وترميم العدد الهائل من المباني المتضررة من الأعاصير. |
Nous avons surtout besoin de céréales, de farine, de médicaments, de vêtements et de matériaux de construction. | UN | وإننا نحتاج بالدرجة اﻷولى للحبوب والدقيق واﻷدوية والملابس ومواد البناء. |
Les activités de développement et les nouveaux projets industriels concernent essentiellement les ressources marines et les matériaux de construction. | UN | أما مشاريع التوسع والمشاريع الصناعية الجديدة فمعظمها في ميدان الموارد البحرية ومواد البناء. |
Parmi les produits exportés vers les îles voisines figurent la viande de poulet, les appareils d'éclairage, les meubles, les matériaux de construction et les produits de l'artisanat. | UN | وشمل ذلك تصدير لحم الدجاج، ولوازم اﻹنارة، واﻷثاث ومواد البناء ومعداته الى الجزر المجاورة. |
À l'issue de négociations longues et approfondies avec le Gouvernement israélien, l'Office a pu importer des matériaux de construction pour un certain nombre de ses projets. | UN | وعقب مفاوضات مطولة وتفصيلية مع حكومة إسرائيل، تمكنت الوكالة من استيراد مواد بناء لعدد من مشاريعها. |
En dépit de ces contraintes, la distribution des matériaux de construction aux gouvernorats a été jugée efficace. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، فإنه لوحظ أن توزيع مواد التشييد على المحافظات كان فعالا. |
Les innovations en matière d'établissement et de promotion de normes appropriées pour les matériaux de construction locaux, qui ont fait l'objet de démonstration dans trois pays, devraient avoir été popularisées et reproduites dans d'autres pays. | UN | وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى. |
Cependant le niveau de financement est réduit si les bénéficiaires fournissent une main-d'œuvre adéquate et des matériaux de construction tels que le sable des rivières. | UN | بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر. |
La plupart des gens ont nié avoir reçu une aide officielle pour restaurer leur maison, mais certains ont déclaré que l'administration leur avait fourni des matériaux de construction. | UN | وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء. |
L'objectif n'a pas été atteint en raison du manque de matériaux de construction et de pannes dans l'équipement de construction. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مواد البناء وتعطل معدات البناء |
Des matériaux de construction seront disponibles à des prix subventionnés pour aider les rapatriés à reconstruire les maisons détruites durant la guerre. | UN | وسيجري وضع ترتيبات لشراء مواد للبناء بأسعار مدعمة بهدف مساعدة العائدين على اعادة بناء مساكنهم التي تهدمت خلال الحرب. |
32. Le montant indiqué doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien et les matériaux de construction pour tous les locaux à raison de 25 000 dollars en moyenne par mois. | UN | ٣٢ - يُرصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد اللازمة لجميع اﻷماكن بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا. |
De plus, il faut chaque jour contrôler le droit d'accès et la marchandise d'environ 100 à 150 camions qui viennent livrer des matériaux de construction et des fournitures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تدعو الحاجة إلى تفتيش الشاحنات التي تحمل معدات ولوازم البناء ومراقبة دخولها بمعدل 100 إلى 150 شاحنة في اليوم الواحد. |
La distribution des fournitures dans les gouvernorats est lente, principalement à cause d'un manque extrême de moyens de transport, que le Ministère de l'éducation a commencé à corriger dans la phase III et parce que l'on craint des vols de matériaux de construction dans les écoles. | UN | وكان توزيع الامدادات على المحافظات بطيئا وكان ذلك راجعا بصفة أساسية للنقص الشديد في وسائل النقل، الذي بدأت وزارة التعليم في معالجته في المرحلة الثالثة، وبسبب الخشية من سرقة لوازم البناء من المدارس. |
En 2001, ce projet a permis d'aider 9 900 agricultrices exploitant de petites parcelles, en permettant à chacune d'obtenir 25 poussins, de la nourriture pour six mois et des matériaux de construction. | UN | وبموجب هذا المشروع في عام 2001، تم دعم 9900 امرأة مزارعة وتعطي 25 كتكوتاً وإمدادات للأغذية لمدة ستة أشهر ومواد للبناء لكل أسرة معيشية. |