"matériaux pouvant servir à la fabrication" - Translation from French to Arabic

    • المواد التي يمكن استخدامها في صنع
        
    L'Unité d'appui poursuit la compilation du recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN وتواصل الوحدة تعهد مجموعة المبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات وتوصيات أخرى تهدف إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدام هذه المواد بطريقة غير مشروعة.
    En 2012, les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié ont pris note du Recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN 5- وفي عام 2012، أحاطت الأطراف المتعاقدة السامية علماً بالتجميع الذي أعده المنسقان للمبادئ التوجيهية الحالية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    17. Les délégations ont accueilli favorablement le recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI et soutenaient sa diffusion. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    c) Le Groupe d'experts commencera, conformément au champ d'application du Protocole II modifié, à définir les pratiques optimales pour faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN (ج) يبدأ فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، في وضع أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة في التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي.
    17. Les délégations ont accueilli favorablement le Recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, et ont dit en soutenir la diffusion. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    c) Le Groupe d'experts commencera, conformément au champ d'application du Protocole II modifié, à définir les pratiques optimales pour faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN (ج) يبدأ فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، في وضع أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة في التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي.
    11. Le Groupe a étudié les avantages que procurerait le fait d'élaborer des lignes directrices visant à éviter le détournement ou l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI et souligné que, dans le cadre de tels travaux, il faudrait tenir compte des directives, meilleures pratiques et autres recommandations déjà existantes. UN 11- وناقش الفريق القيمة المضافة لوضع مبادئ توجيهية ترمي إلى منع تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع وشدد على أن هذا العمل ينبغي أن يراعي المبادئ التوجيهية القائمة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات.
    11. Le Groupe a étudié les avantages que procurerait le fait d'élaborer des lignes directrices visant à éviter le détournement ou l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI et souligné que, dans le cadre de tels travaux, il faudrait tenir compte des directives, meilleures pratiques et autres recommandations déjà existantes. UN 11- وناقش الفريق القيمة المضافة لوضع مبادئ توجيهية ترمي إلى منع تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع وشدد على أن هذا العمل ينبغي أن يراعي المبادئ التوجيهية القائمة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات.
    b) Continuer d'étudier les lignes directrices, meilleures pratiques et autres recommandations existantes et procéder à l'établissement d'un recueil de principes directeurs de nature à compléter les travaux déjà en cours et visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, ce recueil devant être soumis aux Hautes Parties contractantes pour examen; UN (ب) مواصلة استكشاف ما هو موجود من مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات وتجميع مبادئ توجيهية، تنظر فيها الأطراف المتعاقدة السامية، وتُضاف إلى العمل الحالي وترمي إلى منع تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع؛
    12. Le débat a donné lieu à un examen du Guide technique international des munitions (International Ammunition Technical Guidelines − IATG) et de la version préliminaire du recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, distribué le 5 avril. UN 12- تضمن هذا الجزء من المناقشات النظر في المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر ومشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " الذي عُمم في 5 نيسان/أبريل.
    12. Le débat a donné lieu à un examen du Guide technique international des munitions (International Ammunition Technical Guidelines − IATG) et de la version préliminaire du Recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, distribuée le 5 avril. UN 12- تضمن هذا الجزء من المناقشات النظر في المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر ومشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " الذي عُمم في 5 نيسان/أبريل.
    c) Le Groupe d'experts commencera, eu égard au champ d'application du Protocole II modifié, à définir les pratiques optimales pour faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN (ج) يبدأ فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، في وضع أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة في التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي.
    23. M. Khan (Pakistan) note qu'il est fait état dans le rapport d'un recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face aux problèmes du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI. UN 23- السيد خان (باكستان): ذكر أن التقرير يشير إلى تجميع لمبادئ توجيهية وممارسات فضلى وتوصيات أخرى تعرِض لمسألة تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع.
    d) En s'appuyant sur le recueil des lignes directrices, meilleures pratiques et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, commencer à définir des pratiques optimales ou à formuler des recommandations visant expressément le Protocole II modifié et sa mise en œuvre en ce qui concerne les DEI et leurs matériaux sources. UN (د) الاعتماد على " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي " وبدأ وضع أفضل الممارسات أو التوصيات الخاصة بالبروتوكول الثاني المعدل وتنفيذها فيما يخص الأجهزة المتفجرة المرتجلة وموادها الأصلية.
    d) En s'appuyant sur le Recueil des lignes directrices, meilleures pratiques et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, commencer à définir des pratiques optimales ou à formuler des recommandations visant expressément le Protocole II modifié et sa mise en œuvre en ce qui concerne les DEI et leurs matériaux sources. UN (د) الاعتماد على " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي " وبدأ وضع أفضل الممارسات أو التوصيات الخاصة بالبروتوكول الثاني المعدل وتنفيذها فيما يخص الأجهزة المتفجرة المرتجلة وموادها الأصلية.
    a) Les Hautes Parties contractantes prennent note du Recueil des lignes directrices, pratiques optimales et autres recommandations visant à faire face au problème du détournement et de l'utilisation illicite de matériaux pouvant servir à la fabrication de DEI, présenté par les Coordonnateurs, et demandent à l'Unité d'appui à l'application d'en diffuser le texte. UN (أ) تحيط الأطراف المتعاقدة السامية علماً بالتجميع الذي أعده المنسقان للمبادئ التوجيهية الحالية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي، وتطلب إلى وحدة دعم التنفيذ نشر هذا التجميع().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more