"matériel de défense" - Translation from French to Arabic

    • المواد الدفاعية
        
    • معدات الدفاع
        
    • المعدات الدفاعية
        
    • لوازم الدفاع
        
    • مواد الدفاع
        
    • مخزونات الدفاع
        
    • مخازن الدفاع
        
    • العتاد الدفاعي
        
    • عتاد دفاعي
        
    • بالمواد الدفاعية
        
    • ولوازم الدفاع
        
    • السلع التي تستخدم في الدفاع
        
    • الأعتدة الدفاعية
        
    • لمعدات الدفاع
        
    • بمواد الدفاع
        
    Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. UN ووفقا للبند 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur le régime australien de contrôle à l'exportation, ainsi que la liste des biens stratégiques et de défense, sur le site Web de l'organisme australien chargé du matériel de défense (Defence Material Organisation) à l'adresse : < http://www.dmo.defence. UN وهناك مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام تدابير المراقبة على الصادرات الأسترالية، ونسخة عن قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية، متوافرة على موقع الشبكة الخاص بمنظمة المواد الدفاعية:
    Le retard a également permis de réaliser quelques économies au titre du matériel de défense des périmètres. UN وتسبب التأخر في بعض الوفورات في بند معدات الدفاع الميداني.
    L'article 17 subordonne la mise au point de matériel de défense à l'application de mesures de sécurité et de protection. UN وتنص المادة 17 من هذه اللائحة على أن تطبيق تدابير السلامة والوقاية هو أحد الشروط الأساسية لتطوير المعدات الدفاعية.
    Les dépenses ont été effectuées pour acheter 375 locaux préfabriqués, 51 groupes électrogènes, 135 articles de purification d'eau et de matériel d'assainissement, 108 climatiseurs et 212 800 éléments de matériel de défense des périmètres, notamment 10 720 murs pare-souffle Hesco, 9 520 cellules de défense et 184 000 sacs de sable. UN وتشمل النفقات شراء 375 مرفقا جاهزاً، و 51 مولداً كهربائيا، و 135 صنفا لتنقية المياه ومعدات للصرف الصحي و 108 مكيفا للهواء، و 800 212 قطعة من لوازم الدفاع الميداني، من بينها 720 10 قطعة من حواجز هيسكو، و 520 9 خلية دفاعية و 000 184 كيس رمل.
    Les sanctions en cas de violations de l'embargo sur les armes sont prévues dans une loi sur l'exportation et le transport en transit de matériel de défense. UN وترد الجزاءات المفروضة في حالة انتهاك حظر توريد الأسلحة في القانون المتعلق بتصدير وعبور مواد الدفاع.
    La nécessité de transférer les troupes de la MINUAR présentes dans les secteurs des écoles et des installations non gouvernementales dans de nouveaux camps entraînera une forte demande de matériel de défense pendant toute la durée du mandat. UN ويؤدي مطلب نقل قوات البعثة المرابطة في القطاعات داخل مدارس ومباني غير حكومية الى معسكرات جديدة، خلال فترة الولاية قيد النظر، الى زيادة كبيرة في الطلب على مخزونات الدفاع.
    La notion de matériel de défense est foncièrement identique à celle visée par la Liste de munitions de l'Arrangement de Wassenaar ainsi que par la Liste commune des équipements militaires de l'Union européenne. UN ويتطابق مفهوم المواد الدفاعية أساسا مع تغطية قائمة ذخائر فاسنار، فضلا عن قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة للمعدات العسكرية.
    Le principe directeur est simple : les mêmes contrôles s'appliquent au courtage, et à l'exportation et au transit de matériel de défense, c'est-à-dire que toute opération de courtage individuelle est subordonnée à une licence. UN ويتمثل المبدأ الإرشادي بكل بساطة فيما يلي: تسري نفس الضوابط على السمسرة في المواد الدفاعية وتصديرها ونقلها العابر. ويعني هذا الأمر أنه يجب أن تخضع أي عملية سمسرة لترخيص بالسمسرة.
    La section 7 de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense dispose que quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. UN ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. UN ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    La législation en la matière est complétée par des directives concernant l'exportation et la circulation en transit de matériel de défense approuvées par le Gouvernement. UN ويستكمل القانون بوثيقة تصدير معدات الدفاع ونقلها العابر التي أقرتها الحكومة.
    157. La demande de matériel de défense des périmètres pour protéger le personnel de la FORPRONU en poste dans des régions hostiles est de plus en plus forte. UN ١٥٧ - ويتزايد الطلب على معدات الدفاع الميداني من أجل حماية أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذين يعملون في مناطق عدائية.
    Politiques et procédures de l’Espagne relatives au transfert de matériel de défense. UN السياسات واﻹجراءات الاسبانية ذات الصلة ﻷغراض نقل المعدات الدفاعية.
    Le matériel de défense des périmètres, lui, compte pour 4,8 millions de dollars dans la hausse des crédits demandés, étant donné la quantité et le prix d'achat accrus des sacs de sable qui seront nécessaires pour assurer la sécurité et la défense des périmètres dans le cadre du déplacement prévu de l'AMISOM à Mogadiscio. UN وتستأثر لوازم الدفاع الميداني بما قدره 4.8 ملايين دولار من الزيادة، وهو ناتج أساسا عن الزيادة في كميات وأسعار شراء أكياس الرمل اللازمة للأمن والدفاع الميداني بناء على الحركة المتوقعة للبعثة في مقديشو.
    Les lois et règlements qui sont actuellement appliqués en Espagne sont particulièrement exigeants en ce qui concerne le contrôle des exportations de matériel de défense et de matériel à double usage. UN إن التشريعــات التي تطبقها إسبانيــا حاليـا تشريعات متشددة للغاية فيما يتعلق بمراقبة الصادرات من مواد الدفاع والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Les contingents et les unités de police constituées devront être autonomes dès leur déploiement, sauf pour ce qui est du matériel de défense des périmètres, qui sera fourni par l'ONU. UN ويجب أن تكون القوات ووحدات الشرطة المشكلة ذاتية الإعالة وقت النشر، فيما عدا مخزونات الدفاع الميداني التي ستقوم الأمم المتحدة بتوريدها.
    Les trois nouveaux bataillons ont été concentrés dans des camps plus grands, ce qui a permis de réduire les quantités de matériel de défense nécessaires pour fournir une protection suffisante. UN وتركزت الكتائب الثلاث الجديدة في معسكرات كبيرة، مما أدى الى انخفاض كميات مخازن الدفاع اللازمة لتأمين حماية كافية.
    :: Renforcer le contrôle des exportations et des importations du matériel de défense et des produits à double usage, et allonger la liste des articles soumis à contrôle; UN تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛
    Il convient de noter qu'il n'a été délivré à ce jour aucune autorisation de transfert de matériel de défense, de produits et technologies à double usage ou d'aucun autre matériel à destination de la Somalie. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدر حتى الآن أي ترخيص بنقل عتاد دفاعي أو منتجات وتكنولوجيات ذات استخدام مزدوج أو أي عتاد موجه إلى الصومال.
    Ce domaine est réglementé par le décret royal 491/1998 du 27 mars portant approbation du Règlement sur le commerce international du matériel de défense et à double usage. UN والتشريع الوطني الذي ينظم ما سلف ذكره هو المرسوم الملكي 491/1998 المؤرخ 27 آذار/مارس، الذي اعتمدت بمقتضاه لائحة التجارة الخارجية بالمواد الدفاعية وذات الاستخدام المزدوج.
    Le crédit demandé couvrira également l'acquisition de générateurs, d'installations préfabriquées, de matériel de défense des périmètres, de carburants et de lubrifiants. UN وتشمل الاحتياجات المقترحة أيضا اقتناء مولدات كهربائية ومرافق جاهزة ولوازم الدفاع الميداني والبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    La loi interdit également aux résidents de la Norvège et aux individus qui y séjournent ainsi qu'aux entreprises, fondations et associations norvégiennes de faire du commerce d'armes et de matériel de défense entre deux pays étrangers ou d'y contribuer de toute autre façon sans autorisation spéciale. UN ويحظر القانون أيضا على الأفراد المقيمين في النرويج أو الموجودين فيها وكذلك على الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية الاتجار بالأسلحة أو الأعتدة الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص.
    La SFOR a procédé à une inspection du matériel de défense aérienne à la base aérienne de Zaluzani et à l'atelier de réparation de Kosmos près de Banja Luka le 17 avril afin de vérifier le matériel précédemment inscrit sur la liste comme inconnu. UN وقامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية تفتيش لمعدات الدفاع الجوي في قاعدة زالوزاني الجوية وفي مرفق إصلاح كوسموس قرب بانيالوكا في 17 نيسان/أبريل للتحقق من معدات أُدرجت سابقا في قائمة المعدات غير المعروفة.
    :: Renforcer le contrôle des exportations et importations de matériel de défense et d'articles à double usage; UN - تعزيز نظم مراقبة الاستيراد والتصدير المتعلقة بمواد الدفاع والمواد ذات الاستخدام المزدوج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more