Enfin, dans le cadre de l'enseignement à distance au moyen des TIC, ces dernières sont utilisées pour permettre aux étudiants d'accéder à distance au matériel didactique et aux instructions. | UN | وثالثاً، فإن التعلّم عن بعد من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتعلق باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة تسمح للطلاب بالوصول إلى المواد التعليمية وإلى التدريس عن بعد. |
Du matériel didactique a été adapté et traduit dans la langue nationale. | UN | وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية. |
Par ailleurs, tout le matériel didactique provenant du siège à Santiago est traduit en espagnol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة المواد التدريبية الواردة من المقر في سانتياغو إلى الإسبانية. |
Les objectifs du Millénaire pour le développement figuraient en tête des activités de renforcement des capacités dans le matériel didactique. | UN | وأمكن بفضل المواد التدريبية ضمان الإبقاء على الأهداف الإنمائية للألفية في طليعــة أنشطة بنــاء القدرات. |
Toutefois, le matériel didactique a été conçu pour répondre à des besoins généraux et devrait être revu et adapté aux opérations de transit. | UN | ولكن مواد التدريب وضعت لتخدم احتياجات عامة ويتعين إعادة تنظيمها وتكييفها لتركز على عمليات المرور العابر. |
Des subventions ont été accordées aux collèges et universités pour les encourager à concevoir du matériel didactique pour l'enseignement individuel à distance. | UN | وقدمت منح للكليات والجامعات لتشجيعها على إعداد مواد تعليمية للدراسة الذاتية في برامج التعليم عن بعد. |
- Promotion de l'élaboration et de la diffusion de matériel didactique éducatif; | UN | المساعدة على إعداد المواد التعليمية للتعليم المشترك ونشرها؛ |
La deuxième partie explique comment établir un programme, et la troisième partie contient le matériel didactique à utiliser ainsi que des directives sur la manière de le présenter; | UN | ويشرح الجزء الثاني كيفية إعداد برنامج، ويتضمن الجزء الثالث المواد التعليمية الفعلية ونُبذ مفيدة عن كيفية عرضها. |
On déplore la pénurie en matériel didactique : livres, et matériel de laboratoire. | UN | ويوجه الأسف للنقص في المواد التعليمية: الكتب ومواد المختبر. |
Enfin, des efforts sont déployés pour supprimer les aspects du matériel didactique qui sont discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | وأخيرا، يتم بذل الجهود للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في المواد التعليمية. |
Le choix de l'achat du matériel didactique incombe entièrement aux écoles. | UN | وتقع مسؤولية اختيار المواد التعليمية وشرائها بالكامل على عاتق المدارس ذات الصلة. |
1995 : Atelier sur l'élaboration du matériel didactique du niveau préscolaire, avec les moyens mis à disposition par l'environnement concerné. Malabo. Un certificat. | UN | دورة عن وضع المواد التعليمية للمستوى قبل المدرسي، والعوامل التي تهيئ البيئة المناسبة، مالابو، شهادة. |
Il faudrait apporter certaines adaptations à la documentation afin de mettre au point le matériel didactique dont on aurait besoin pour les ateliers. | UN | وينبغي تكييف المادة ﻹنتاج المواد التدريبية اللازمة لحلقات العمل. |
Le matériel didactique a été expérimenté et un premier cours aura lieu en Afrique du Sud en 1997. | UN | واختبرت المواد التدريبية وستعقد أول دورة في جنوب أفريقيا أثناء عام ١٩٩٧. |
Les cours de formation n'ont pas pu être organisés comme prévu en raison du retard pris dans la mise au point du matériel didactique. | UN | لم تُعقد الدورتان التدريبيتان على النحو المقرر بسبب تأخر إعداد المواد التدريبية |
La troisième catégorie concerne les besoins de formation et comprend du matériel didactique d'initiation et des modules de formation. | UN | أما الرافد الثالث فهو يتعلق بمتطلبات التدريب، ويشتمل على مواد التدريب المبدئية وعلى وحدات التدريب المنهجية. |
" Sélection de textes sur la différence sexuelle " , matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes. | UN | :: اختيار نصوص تعنى بالفوارق الجنسية: مواد تعليمية بشأن نواحي التفكير والممارسات النسائية؛ |
Il comprend des éléments destinés à faciliter les activités de sensibilisation ainsi que des informations techniques détaillées et du matériel didactique visant à faciliter l'application de la Convention. | UN | وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
Des kits de formation ont été distribués à l'ensemble des enquêteurs de police et du matériel didactique supplémentaire a été publié sur l'intranet de la police. | UN | ووُزعت أدوات تدريبية خاصة على جميع محقّقي الشرطة ووُزعت مواد تدريبية إضافية عن طريق إنترانت الشرطة. |
Les frais de scolarité et les dépenses afférentes au matériel didactique des participants au programme sont pris en charge. | UN | ويحصل الطلاب الملتحقون بهذا البرنامج على الرعاية من حيث الرسوم التعليمية ومواد التدريب. |
- fournir du matériel didactique et de travail aux élèves qui suivent l'enseignement préscolaire et l'enseignement de base; | UN | توفير مواد التدريس والتعليم للتلاميذ في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلة التعليم اﻷساسي؛ |
En même temps, la production de matériel didactique sur les droits de l'homme, indispensable aux activités du Centre en matière de promotion des droits fondamentaux et de vulgarisation a dû être réduite en raison de coupes budgétaires. | UN | وفي الوقت نفسه، ففي ضوء تخفيضات الميزانية، سوف يتعين الحد من إنتاج المواد التثقيفية المتعلقة بحقوق الإنسان واللازمة بصورة أساسية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وأنشطة التوعية. |
Ceci impliquera la construction de 800 salles de classe en 2006, le recrutement de 2000 nouveaux enseignants et l'acquisition de matériel didactique pour un coût estimatif de 15 millions de dollars. | UN | وسيشمل ذلك تشييد 800 فصل دراسي في عام 2006، وتوظيف 000 2 معلم جديد واقتناء مواد تدريس بتكلفة تقدر بمبلغ 15 مليون دولار. |
Matériel et outillage divers, matériel de bureau, matériel informatique et télématique de durée moyenne et matériel didactique et scolaire | UN | الآلات والمعدات العامة، ومعدات المكاتب، ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات العمر المتوسط، والمعدات التعليمية والمدرسية |
a) Formuler des recommandations et mettre au point des programmes, des manuels scolaires et du matériel didactique exempts de stéréotypes sexuels, à tous les niveaux d'études, y compris à celui de la formation pédagogique, en association avec toutes les parties intéressées — éditeurs, enseignants, ministères de l'éducation et associations de parents d'élèves; | UN | )أ( وضع توصيات وصوغ مناهج دراسية وكتب مدرسية وتهيئة معينات تدريس خالية من القوالب النمطية المستندة الى الهوية الجنسية، على جميع مستويات التعليم، ومن ضمن ذلك تدريب المعلمين، وذلك بالتشاور مع جميع الهيئات المعنية - وهم الناشرون، والمدرسون، والسلطات العامة، ورابطات الوالدين؛ |
Un appui est apporté à cette fin à la conception de programmes scolaires, de techniques pédagogiques et de matériel didactique, tels que des manuels à l'intention des écoles primaires et secondaires. | UN | وفي هذا اﻹطار، يقدم الدعم لوضع المناهج الدراسية وأساليب التعليم ومواد التعليم مثل الكتيبات للمدارس الابتدائية والثانوية. |
:: Fournir un système intégré comportant matériel didactique, formation pédagogique et services d'appui, destiné à permettre aux associations membres d'exécuter des programmes en collaboration avec les familles partout dans le monde; | UN | :: توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع بالبرامج إلى جانب الأسر في جميع أنحاء العالم. |
Il convient en outre de mentionner la mise en œuvre d'actions de formation de professeurs, l'offre d'appui aux universités et recherches dans ce domaine et l'acquisition, la publication et la distribution de matériel didactique. | UN | وتُتخذ إضافة إلى ذلك إجراءات لتدريب المدرسين، من خلال تقديم الدعم للجامعات والبحوث في هذا الميدان، فضلا عن تحصيل مواد التعلم ونشرها وتوزيعها. |