"matériel dont" - Translation from French to Arabic

    • بأنها مفردات المعدات التي
        
    • الممتلكات والمعدات التي
        
    • المعدات المملوكة للوحدات التي
        
    • معدات مملوكة للوحدات
        
    • أن المعدات
        
    • المعدات التي تفيد التقارير
        
    • من معدات مملوكة
        
    Le Fonds tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est égale ou supérieure à cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle). UN ويحتفظ بقائمة جرد تشمل جميع المعدات غير الاستهلاكية (وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها 500 1 دولار أو أكثر، التي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على الأقل، ومفردات المعدات المدرجة في أية قوائم خاصة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية).
    Le FNUAP tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est d'au moins cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle. UN ويحتفظ بقائمة جــرد بجميع المعدات غيــر الاستهلاكية )وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر، والتي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على اﻷقـل، ومفردات المعدات التـي تدرج فـي أيـة قوائـم خاصــة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية(.
    11. Gestion des biens non durables Les biens non durables sont les produits et le matériel dont le coût d'achat unitaire n'excédait pas 1 500 dollars, et dont la durée de vie utile est inférieure à cinq ans. UN 154 - تتمثل الممتلكات المستهلكة في الممتلكات والمعدات التي تقدر قيمتها بأقل من 500 1 دولار لكل وحدة وقت شرائها وتقل فترة صلاحية استخدامها عن خمس سنوات.
    13. Gestion des biens non durables Les biens non durables sont les produits et le matériel dont la valeur unitaire n'atteint pas 1 000 dollars au moment de l'achat et dont la durée de vie utile est inférieure à trois ans. UN 282 - تتكون الممتلكات المستهلكة من الممتلكات والمعدات التي تُقدر قيمتها بأقل مـن 000 1 دولار للوحدة عند شرائها وتكون مدة صلاحية استخدامها أقل من ثلاث سنوات.
    Le montant prévu doit permettre de racheter aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils dotent ceux-ci à la demande de l'ONU. UN يكفل هذا التقدير أن ترد الى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. UN تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    En outre, les moyens et le matériel dont disposent les spécialistes sont insuffisants. UN كما أن المعدات والتسهيلات المتوافرة للعلماء المدربين غير كافية.
    Toutefois, il se déclare préoccupé par l'utilisation de certains types de matériel dont les effets médicaux précis sur la santé, y compris les effets psychologiques, ne seraient pas à ce jour connus. UN غير أنه يُعرب عن القلق بشأن استخدام أنواع معينة من المعدات التي تفيد التقارير أن الآثار الطبية المحددة المترتبة على استخدامها، بما فيها الآثار النفسية، ما زالت مجهولة.
    Le FNUAP tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est d'au moins cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle). UN ويحتفظ بقائمة جرد تشمل جميع المعدات غير الاستهلاكية )وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر، التي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على اﻷقل، ومفردات المعدات المدرجة في أية قوائم خاصة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية(.
    Le FNUAP tient un inventaire de tout le matériel durable (matériel dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 500 dollars et dont la durée utile est d'au moins cinq ans, et articles figurant sur des listes spéciales et faisant l'objet d'une comptabilité matières officielle). UN ويحتفظ بقائمة جــرد بجميع المعدات غيــر الاستهلاكية )وتعرف بأنها مفردات المعدات التي تبلغ قيمة كل وحدة منها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر، والتي تظل صالحة للاستعمال لمدة خمس سنوات على اﻷقـل، ومفردات المعدات التـي تدرج فـي أيـة قوائـم خاصــة ويحتفظ بشأنها بسجلات جرد رسمية(.
    154. Les biens non durables sont les produits et le matériel dont le coût d'achat unitaire n'excédait pas 1 500 dollars, et dont la durée de vie utile est inférieure à cinq ans. UN 154- تتمثل الممتلكات المستهلكة في الممتلكات والمعدات التي تقدر قيمتها بأقل من 500 1 دولار لكل وحدة وقت شرائها وتقل فترة صلاحية استخدامها عن خمس سنوات.
    Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. UN 266 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من الممتلكات والمعدات التي تقدر قيمتها بمبلغ 000 1 دولار أو أكثر للوحدة، وقت الشراء، وعمر صلاحية استخدامها بثلاث سنوات أو أكثر.
    Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 500 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins cinq ans. UN 72 - الممتلكات غير المستهلكة هي الممتلكات والمعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 500 1 دولار أو أكثر وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة خمس سنوات أو أكثر.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent leurs contingents à la demande de l'ONU. UN يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. UN يغطي المبلغ المقدر لهذا البند المدفوعات الى الحكومات المساهمة بقوات عن جزء من تكلفة المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    14. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent leurs contingents à la demande de l'ONU. UN ١٤ - يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    i) Matériel appartenant aux contingents 155 000 14. Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. UN ١٤ - يغطي هذا التقدير مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    14. Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. UN ١٤ - يغطي هذا التقدير مدفوعات جزئية إلى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات إلى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    Le Secrétariat a constaté que, dans de nombreux cas, le matériel dont l'obtention a été négociée dans le Mémorandum d'accord est différent du matériel effectivement déployé. UN 12 - لاحظت الأمانة العامة في كثير من الحالات أن المعدات التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم لا تشبه المعدات التي تُنشر فعلا.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait cependant exprimer sa préoccupation face à l'usage de certains types de matériel dont les effets précis sur la santé, y compris les effets psychologiques, ne seraient pas à ce jour connus. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يعرب عن قلقه بشأن استخدام أنواع معينة من المعدات التي تفيد التقارير أن ما يترتب على استخدامها من آثار طبية محددة، بما فيها الآثار النفسية، ما زالت غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more