"matériel et de services" - Translation from French to Arabic

    • المعدات والخدمات
        
    • المواد والخدمات
        
    • بالمعدات والخدمات
        
    • ومعدات وخدمات
        
    • للمعدات والخدمات
        
    • بالمواد والخدمات
        
    • معدات وخدمات
        
    Les achats de matériel et de services ont entraîné une augmentation des dépenses au quatrième trimestre. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    Le Groupe d’action antimines est en train de développer sa base de données sur le personnel et les fournisseurs de matériel et de services pour s’assurer le réseau le plus vaste possible de compétences et d’expérience. UN وتقوم وحدة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام حاليا بتوسيع نطاق قاعدة بياناتها المتعلقة بالموظفين وموردي المعدات والخدمات بغية تكوين أوسع شبكة ممكنة من المهارات والخبرات المتاحة.
    Elle devra notamment exposer la composition du contingent, énumérer les types et les quantités de matériel et de services et prévoir une procédure de règlement des différends; le texte servira de base à l'approbation des remboursements mensuels. UN وسوف يورد الاتفاق، في جملة أمور، تكوين الوحدة وقائمة بكم المعدات والخدمات وأنواعها ويتضمن إجراء لتسوية المنازعات، ويشكل أساسا يستند إليه في اﻹذن بعمليات السداد الشهرية.
    Les fournisseurs de matériel et de services aux entreprises qui se diversifient doivent également améliorer leur production et leur gestion. UN وعلى موردي المواد والخدمات إلى هذه الشركات التي تعتمد التنويع أن يحسنوا من إنتاجهم وإدارتهم.
    Le 25 septembre 2014, l'UNOPS et l'OIAC ont conclu un Accord relatif aux contributions concernant la fourniture par l'UNOPS de matériel et de services en vue de la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques en République arabe syrienne, et concernant les opérations de l'OIAC dans ce pays. UN 11 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2014، قام مكتب خدمات المشاريع ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بإبرام اتفاق المساهمة من أجل تزويد المكتب بالمعدات والخدمات اللازمة لتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12 في الجمهورية العربية السورية وللعمليات التي تقوم بها المنظمة فيها.
    Sont comptabilisés à part les fonds reçus par l'UNFPA en vertu de l'article 14.8 pour faire des achats de fournitures, de matériel et de services au nom et à la demande de Gouvernements, d'institutions spécialisées ou d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN تحتسب على نحو منفصل الأموال التي يستلمها الصندوق بموجب البند 14-8 لشراء لوازم ومعدات وخدمات نيابة عن حكومات أو وكالات متخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو بناء على طلب منها.
    Dans le cas des organismes techniques dont les activités sur le marché sont axées sur l'achat de matériel et de services spécialisés, il est vraisemblable qu'il faudra faire appel à un plus grand nombre d'administrateurs. UN فمن المرجح في حالة الوكالات التقنية التي تتعامل مع سوق للمعدات والخدمات المتخصصة، أن يصبح الاحتياج للاستعانة بالموظفين الفنيين أشد.
    Selon ce scénario, une infrastructure mondiale des communications devient largement disponible, les fournisseurs internationaux de matériel et de services encourageant son extension dans l'effort qu'ils déploient pour développer de nouveaux marchés. UN ويتصور هذا السيناريو هيكلاً أساسياً للاتصال على نطاق عالمي يصبح متوفراً على نطاق واسع نتيجة قيام موردي المعدات والخدمات الدوليين بتعزيز توسعه في سعيهم لتنمية أسواق جديدة.
    Un récapitulatif des recettes et des dépenses relatives à ces activités, ainsi que des données concernant l'achat de matériel et de services, le tout pour 1994, seront publiés dans le deuxième additif au présent rapport. UN وسيصدر في اﻹضافة ٢ لهذا التقرير عرض عام لبيانات اﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٤، فضلا عن بيانات عام ١٩٩٤ المتعلقة بالمشتريات من المعدات والخدمات في إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    Cet arrangement permettra au personnel d'une mission en cours de démarrage de faire porter l'essentiel de ses efforts sur son implantation locale, y compris les achats locaux, la Base s'occupant des principaux marchés de matériel et de services. UN وستمكن هذه المبادرة موظفي البعثات الجديدة من التركيز على إقامة حضور محلي وعلى الشراء المحلي بينما يتم شراء المعدات والخدمات الضرورية عن طريق القاعدة.
    Les achats de matériel et de services ont été effectués pour l'essentiel en juillet, août et octobre 2008. UN وتمت عمليات شراء المعدات والخدمات أساساً في تموز/يوليه، وآب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cet élément de programme porte sur les achats de matériel et de services à l'appui de l'ensemble des programmes de coopération technique, notamment des activités de forum mondial et des interventions postcrise, selon la procédure prévue. UN يضطلع هذا المكون البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني، بما في ذلك أنشطة المحفل العالمي وأنشطة ما بعد الأزمات، من خلال إجراءات سليمة.
    Il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    Elle pourrait également mettre sa liste de fournisseurs à la disposition de l'Union africaine et des collectivités économiques régionales, leur donnant ainsi accès dans le monde entier aux sources de matériel et de services offrant les meilleures conditions. UN كما يمكن للمنظمة أن تتشارك في قائمة مورديها مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية حتى تستطيع هذه الوصول العام إلى مصادر المعدات والخدمات بأكثر الأسعار تنافسية.
    Cela a permis de réaliser d'importantes économies d'échelle, d'obtenir des gains de productivité et de réduire les frais d'exploitation grâce à la création de parcs normalisés de matériel et de services. UN وأتاح ذلك تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم ومن زيادة الإنتاجية وتخفيض تكاليف التشغيل عن طريق إنشاء مجموعات موحدة من المعدات والخدمات.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi a donc besoin d'un poste supplémentaire d'agent recruté sur le plan national affecté aux achats afin de gérer l'achat de matériel et de services efficacement et avec efficience. UN وعليه، تحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى وظيفة واحدة إضافية من الوظائف الوطنية للأمم المتحدة في مجال المشتريات من أجل إدارة شراء المعدات والخدمات بفاعلية وكفاءة.
    Le Bureau des services centraux d'appui supervisera et coordonnera l'exécution du projet afin de faciliter à l'échelle du système l'acquisition de matériel et de services et d'assurer l'harmonisation et l'application uniforme des normes d'exécution dans tous les grands lieux d'affectation. UN وسيقوم مكتب خدمات الدعم المركزي بالإشراف على تنفيذ المشروع وتنسيقه من أجل تيسير اقتناء المعدات والخدمات على مستوى المنظومة، وكفالة نهج موحد وتطبيق المعايير اللازمة لتنفيذه في جميع المواقع الرئيسية.
    224. Le Comité a été informé que l'ONUSOM II a présenté à l'entrepreneur une réclamation de 2,7 millions de dollars au titre de la fourniture de matériel et de services. UN ٢٢٤ - ومن المفهوم لدى المجلس أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قدمت مطالبة بمبلغ ٢,٧ مليون دولار على المقاول، فيما يتعلق بتوريد المعدات والخدمات.
    Le pourcentage sera fixé en fonction du risque défini pour les diverses catégories de matériel et de services. UN وينبغي أن تكون النسبة المئوية موافقة للمخاطرة المحددة لفئتي المواد والخدمات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que les plans de réduction des effectifs et de liquidation de la Mission entraient en ligne de compte dans la stratégie qu'il était en train d'élaborer pour répondre aux besoins de matériel et de services associés au démarrage de missions au Soudan, au Burundi et au Cameroun et à l'expansion de la MINUCI. UN 269- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها تأخذ بعين الاعتبار خطة تقليص بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واستراتيجية تصفيتها عند قيامها بوضع استراتيجية شاملة لسد الاحتياجات المتوقعة من المواد والخدمات المرتبطة بإنشاء بعثات جديدة في السودان وبوروندي والكاميرون، وكذلك عند توسيع نطاق بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    b) Préparer les commandes de matériel et de services à l'intention de la Division des technologies de l'information et des communications; évaluer soumissions et offres; représenter les missions pour les marchés dont est saisi le Comité des marchés du Siège; UN (ب) إعداد الطلبات الخاصة بالمعدات والخدمات المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييم الاقتراحات/العطاءات وتمثيل البعثة (البعثات) فيما يتعلق بمسائل المشتريات أمام لجنة المقر للعقود؛
    Article 5.4 : Sont considérés comme des fonds d'affectation spéciale, les fonds reçus par le FNUAP en vertu de l'article 14.6 pour faire des achats de fournitures, de matériel et de services au nom et à la demande de gouvernements, d'institutions spécialisées ou d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN البند ٥-٤: تعامل اﻷموال التي يتلقاها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار البند ١٤-٦ لشراء لوازم ومعدات وخدمات بالنيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية اﻷخرى وبناء على طلبها بوصفها صناديق استئمانية.
    Il semble, aux premiers stades de la planification, qu'il serait souhaitable que la mission dispose d'une importante base des Nations Unies en dehors de la Somalie - une base logistique située à Mombasa (Kenya) - afin d'assurer l'acheminement continuel de matériel et de services. UN 47 - وبالنظر إلى ما بذل من جهد حتى الآن في التخطيط الأولي، قد تقضي مصلحة البعثة بإنشاء مرفق ضخم للأمم المتحدة خارج الصومال، يمكن أن يتخذ شكل قاعدة لوجيستية في مومباسا، بكينيا، من أجل ضمان عدم انقطاع الإمداد بالمواد والخدمات.
    La variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more