i) Pour calibrer le matériel utilisant le bromure de méthyle; | UN | `1` معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
- Pour calibrer le matériel utilisant le bromure de méthyle | UN | - معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
- Pour calibrer le matériel utilisant du bromure de méthyle | UN | - معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
Cette Partie avait communiqué toutes les données requises et semblait respecter tous ses engagements en matière de réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, à l'exception de celui relatif à l'interdiction des importations de matériel utilisant de ces substances. | UN | وقال إن هذا الطرف كان قد أبلغ جميع البيانات المطلوبة ويبدو أنه ملتزم بجميع التزاماته الخاصة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون باستثناء قيامه بحظر واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون. |
Le document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2 faisait toutefois mention d'une interdiction frappant les importations de matériel utilisant de ces substances. | UN | وأشارت الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2 مع ذلك إلى حظر على واردات المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée s'était également engagée, au titre de la décision XV/40, à interdire au plus tard le 31 décembre 2004 les importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 275- كما التزمت بابوا غنيا الجديدة بموجب المقرر 15/40 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك. |
Environ à la même époque, de nombreuses Parties visées à l'article 5 avaient commencé de se soucier des importations de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, en particulier en provenance de Parties non visées à l'article 5 qui venaient juste d'interdire l'utilisation des substances contenues dans ce matériel. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا، أصبح الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تشعر بالانشغال بشأن الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، لا سيما من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي حظرت لتوها استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها المعدات. |
b) Introduction d'une interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | (ب) فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون |
Dans une correspondance datée du 9 février 2007, la Partie avait également confirmé avoir adopté une réglementation interdisant l'importation de matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 276- في رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير 2007، أكّد الطرف أيضاً أنّه أجاز لائحة تنظيمية تقضي بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون. |
c) Surveiller son interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, en vigueur depuis mai 2003; | UN | (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛ |
L'Erythrée souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination, une interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ainsi que l'adoption de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination des CFC; | UN | وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها تحديد حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
La République islamique d'Iran souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination, une interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ainsi que l'adoption de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination du tétrachlorure de carbone; | UN | وقد ترغب جمهورية إيران الإسلامية أن تنظر في أمر إدراج حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، والصكوك التنظيمية والسياسات العامة التي تضمن تحقيق التقدم نحو التخلص التدريجي؛ |
Pour calibrer le matériel utilisant le bromure de méthyle; | UN | (أ) معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
c) Surveiller son interdiction d’importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, en vigueur depuis mai 2003; | UN | (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛ |
L'Erythrée souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination, une interdiction d'importer du matériel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ainsi que l'adoption de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination des CFC; | UN | وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها إنشاء حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على وارداًت المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
Ces Parties souhaiteront peut-être envisager d'inclure dans leur plan d'action des quotas d'importation visant à geler les importations aux niveaux de référence pour soutenir le calendrier d'élimination, l'interdiction d'importer du matériel utilisant des substances réglementées, et l'adoption de politiques et de règlements propres à faire progresser l'élimination; | UN | وقد ترغب هذه الأطراف أن تدرج في خطة العمل هذه تحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس، ودعم جدول التخلص التدريجي، وحظر واردات المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، وصكوك سياسات وصكوك تنظيمية لكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
c) Interdire en 2005 les importations de matériel utilisant des halons; | UN | (ج) وضع حظر على واردات المعدات المستخدمة للهالونات والنظم المستخدمة للهالونات في 2005؛ |
La Jamahiriya arabe libyenne souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation visant à geler les importations aux niveaux de référence pour soutenir le calendrier d'élimination, l'interdiction d'importer du matériel utilisant des substances réglementées, et l'adoption de politiques et de règlements propres à faire progresser l'élimination; | UN | وقد ترغب الجماهيرية العربية الليبية في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها وضع حصص للاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون، ووضع صكوك للسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم صوب تحقيق التخلص التدريجي؛ |
93. Le représentant du secrétariat a signalé que l'Ouganda n'avait toujours pas fait mention de mesures prises en vue d'interdire les importations de matériel utilisant des substances réglementées. | UN | 93 - ذكر ممثل الأمانة أن أوغندا لم تقدم بعد تقريرها عن أية إجراءات قد تكون قد اتخذت بشأن تطبيق حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون عملاً بالمقرر 15/43. |
c) Interdire en 2005 les importations de matériel utilisant des halons; | UN | (ج) وضع حظر على واردات المعدات المستخدمة للهالونات والنظم المستخدمة للهالونات في 2005؛ |
La Jamahiriya arabe libyenne souhaitera peut-être envisager d'inclure dans son plan d'action des quotas d'importation visant à geler les importations aux niveaux de référence pour soutenir le calendrier d'élimination, l'interdiction d'importer du matériel utilisant des substances réglementées, et l'adoption de politiques et de règlements propres à faire progresser l'élimination; | UN | وقد ترغب الجماهيرية العربية الليبية في تنظر في أن تدرج في خطة عملها وضع حصص للاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون، ووضع صكوك للسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم صوب تحقيق التخلص التدريجي؛ |