"matériels d'information" - Translation from French to Arabic

    • المواد اﻹعلامية
        
    • مواد الإعلام
        
    • مواد إعلامية
        
    • مواد المعلومات
        
    • مواد التثقيف
        
    • مواد التوعية
        
    • والمواد الإعلامية
        
    • المواد الاعلامية
        
    • ومواد إعلامية
        
    • ومواد توعية
        
    • المادة الإعلامية المعنونة
        
    • المواد الصادرة عن
        
    Le programme utilisera au maximum les matériels d'information et Internet pour faciliter la participation des partenaires. UN وسوف يستخدم البرنامج على نطاق واسع المواد اﻹعلامية وشبكة الانترنت لتسهيل مساهمة الشركاء.
    Recommandation 7, matériels d'information destinés à la presse. UN التوصية ٧، المواد اﻹعلامية الموجهة للصحافة
    iii) Demande accrue de publications du PNUE sur les questions techniques et le renforcement des capacités et d'autres matériels d'information du public UN ' 3` زيادة الطلب على المطبوعات التقنية والمتعلقة ببناء القدرات الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغير ذلك من مواد الإعلام الجماهيري
    matériels d'information/sensibilisation du public (centres régionaux) UN مواد الإعلام وتوعية الجمهور (المراكز الإقليمية)
    Le Service a fourni les matériels d'information nécessaires aux activités entreprises à cette occasion (manifestations, pièces de théâtre, débats, projections de films, etc.). UN وقدم المركز مواد إعلامية لتسهيل اﻷنشطة والمسرحيات والمناقشات واﻷفلام العديدة التي حدثت أثناء قيام المعرض.
    Des directives sur la prise en compte des sexospécificités dans les matériels d'information et de formation devraient être élaborées à l'intention des rédacteurs des publications futures. UN وينبغي بلورة مبادئ توجيهية بشأن إدراج منظور يعنى باعتبارات الجنس في مواد المعلومات والتدريب لكي يستخدمها معدو المنشورات مستقبلا.
    Elle avait enfin prié le Secrétaire général de tirer parti de tous les moyens dont il dispose, y compris l'élaboration, la production et la diffusion de matériels d'information, pour aider le Conseil à faire mieux connaître le Fonds et son oeuvre humanitaire et à susciter des contributions. UN وفـي النهاية، طلبت الى اﻷمين العام أن يستفيد من جميـع الوسائل المتاحة له، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وإنتاجها ونشرها، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق في جهوده الرامية الى زيادة التعريف بالصندوق وبالعمل اﻹنساني الذي يضطلع به والى الحصول على التبرعات.
    Les centres ont assuré la traduction de matériels d’information sur les questions de développement produits par le Département de l’information et ils ont également publié des comptes rendus sur les projets et études importants. UN ٨١ - وباﻹضافة إلى العمل على ترجمة المواد اﻹعلامية المتعلقة بقضايا التنمية التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام قامت مراكز اﻹعلام بإصدار نشرات عن المشاريع الهامة والدراسات الاستقصائية.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'aider le Conseil d'administration du Fonds à faire mieux connaître le Fonds et, à cette fin, de tirer parti de tous les moyens dont il dispose, notamment en faisant élaborer, produire et diffuser des matériels d'information. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد مجلس اﻷمناء في زيادة التعريف بالصندوق وفي جهوده للاستفادة من جميع الامكانات القائمة، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وانتاجها ونشرها.
    Il faudrait continuer à produire des matériels d'information adaptés aux publics locaux et appuyer cette production, conformément au mandat du Département de l'information qui est d'atteindre une audience aussi vaste que possible. UN الاستمرار في تكييف المواد اﻹعلامية الموجهة الى السكان المحليين وإنتاجها ودعمها بما يتمشى مع ولاية إدارة شؤون اﻹعلام للوصول الى أوسع جمهور ممكن.
    Est chargé de recueillir, auprès de toutes les sources disponibles, des informations intéressant la Mission, en particulier sur les faits politiques, sociaux et économiques qui pourraient avoir des répercussions dans la région; prépare des matériels d'information en vue de leur diffusion et aide le porte-parole à s'acquitter de ses fonctions, selon que de besoin. UN يتولى مسؤولية جمع المعلومات ذات الصلة بالبعثة، بما في ذلك التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي قد تؤثر على المنطقة، من جميع المصادر؛ ويعد المواد اﻹعلامية لنشرها على الجمهور؛ ويساعد المتحدث الرسمي في أداء واجباته حسبما يكون مطلوبا.
    Pour élaborer des cadres efficaces afin de promouvoir un suivi intégré, les équipes spéciales ont appliqué des méthodes novatrices, notamment la désignation d’organismes chefs de file, le recours aux évaluations de pays, l’élaboration de matériels d’information et de notes d’orientation, l’identification des meilleures pratiques en vue de leur diffusion au niveau national et l’organisation de séminaires nationaux. UN ولدى وضع إطار فعال لتعزيز أعمال المتابعة المتكاملة، استخدمت الفرق العاملة عددا من الطرق المبتكرة في أعمالها، من قبيل تسمية وكالات رائدة، واستعمال الاستعراضات القطرية، ووضع المواد اﻹعلامية والمذكرات اﻹرشادية، وتحديد أفضل الممارسات لنشرها على الصعيد القطري، وتنظيم الحلقات الدراسية القطرية.
    matériels d'information et sensibilisation du public (assistance technique) UN مواد الإعلام/توعية الجمهور (المساعدة التقنية)
    matériels d'information et sensibilisation du public (renforcement des capacités (BC)) UN مواد الإعلام/توعية الجمهور (بناء القدرات (بازل))
    matériels d'information et sensibilisation du public (renforcement des capacités (RC)) UN مواد الإعلام/توعية الجمهور (بناء القدرات (روتردام))
    Des matériels d'information publiés par le Département de l'information ont été mis à la disposition des administrations publiques, des établissements d'enseignement, des dirigeants politiques, des magistrats, des médias et du public. UN ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور.
    Le bureau a monté un stand d'informations lors de cette manifestation et distribué des matériels d'information, notamment des affiches et des brochures, au public. UN وبهذه المناسبة، أنشأ المركز مقصورة إعلامية ووزع مواد إعلامية على الجمهور شملت ملصقات ومطبوعات.
    Deux prototypes d'autobus équipés de technologies de l'information et transportant des matériels d'information sur les questions relatives aux enfants ont sillonné le pays. UN تم تنفيذ نموذجين من حافلات تكنولوجيا المعلومات التي تجوب أنحاء الجمهورية وتحتوي على مواد إعلامية خاصة بقضايا الطفولة.
    Cette mission a également reçu un grand nombre de preuves documentaires - y compris des cartes et autres matériels d'information, sur papier ou sur support électronique. UN كما قامت هذه البعثة باستعراض قدر كبير من الأدلة الوثائقية، بما فيها الخرائط وغيرها من مواد المعلومات المكتوبة والإلكترونية.
    À cet égard, le DH a produit différents matériels d'information pour promouvoir la santé mentale. UN وفي هذا الصدد، أصدرت إدارة الصحة مجموعة متنوعة من مواد التثقيف الصحي لتعزيز الصحة العقلية.
    Le Partenariat a aussi diffusé toute une gamme de matériels d'information. UN ووزعت الشراكة أيضاً طائفة من مواد التوعية.
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Comme réalisations de l'Année, elle a cité la Conférence des Maatatua sur la propriété intellectuelle, la publication de statistiques, de cartes et d'autres matériels d'information sur les Maoris, et l'organisation d'expositions d'arts. UN وشملت انجازات السنة مؤتمر مآتتوا عن الملكية الفكرية، ونشر احصاءات وخرائط وغيرها من المواد الاعلامية عن جماعة ماووري وتنظيم معارض فنية.
    Des ressources seraient également utilisées pour la production d'affiches et de prospectus ainsi que de films, de programmes vidéo et radio et d'autres matériels d'information qui seraient diffusés à l'intérieur comme à l'extérieur du pays. UN وستستخدم اﻷموال ﻹنتاج ملصقات ونشرات إعلانية للتوزيع وأفلام، وبرامج فيديو وإذاعة، ومواد إعلامية أخرى توزع داخل البلد وخارجه.
    252. Le SPT recommande à l'État partie de produire des affiches, des brochures et d'autres matériels d'information dans les deux langues officielles du pays, afin de fournir clairement et simplement des renseignements sur les droits des personnes privées de liberté. UN 252- وينبغي إعداد ملصقات وكتيبات ومواد توعية أخرى، باللغتين الرسميتين على السواء، تتضمن معلومات عن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم مصاغة بلغة واضحة وبسيطة.
    b) Promouvoir la production et la distribution de matériels d'information à toutes les personnes atteintes de la lèpre dès le moment du diagnostic pour les informer de leurs droits; UN (ب) أن تعزز إنتاج ونشر المادة الإعلامية المعنونة " إعرف حقوقك " والتي تقدّم لجميع الأشخاص الذين تم تشخيص إصابتهم مؤخراً بالجذام؛
    Annexe. DOCUMENTS ET AUTRES matériels d'information PRODUITS PAR LA DIVISION DE LA POPULATION EN 1995 15 UN المرفق - المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more