"matches" - Translation from French to Arabic

    • المباريات
        
    • مباريات
        
    • ماتشز
        
    • المبارة
        
    • مبارايات
        
    • ومباريات
        
    • لكرة
        
    • مبارياتنا
        
    Je jouais à la fac avant de comprendre combien j'avais appris des matches vus au salon et des disputes. Open Subtitles كنت ألعب في الجامعة عندما أدركت كم صقلت موهبتي تلك المجادلات ومشاهدة المباريات في المحل.
    matches vit dans le grand immeuble sur la grande rue entre la 9e et la 10e. Open Subtitles المباريات حياة في ذلك المبنى الكبير في شارع الكبرى بين 9 و 10.
    Nous cherchons "matches" Malone. Open Subtitles الآن، نحن على البحث عن رجل يدعى المباريات مالون.
    Joue au golf, regarde les matches de football et de tennis. UN يمارس رياضة الغولف ويشاهد مباريات كرة القدم والتنس. نبذة شخصية
    1er janvier 1990 Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    Vous savez quoi, je vous balance ce rat de matches pour 50. Open Subtitles اقول لكم ما، سوف أعطي لكم ان مباريات الفئران لمدة 50 الكبرى.
    Et c'est Betsy Ray, "matches" (allumettes). Open Subtitles -هذا يبدو لطيفاً. وهذه بيتسي راي، "ماتشز".
    Si tu brûles un homme à mort, on t'appelle matches (allumettes) pour le restant de tes jours. Open Subtitles حرق شخص واحد فقط حتى الموت، و يسمونه كنت المباريات بقية أيامك.
    De la vieille ville et d'autres matches. Open Subtitles المتعلقة بالمدينة القديمة وبعض المباريات الآخرى.
    Gagner des matches est faisable. Open Subtitles حسناً، الفوز في العديد من المباريات يُمكن فعله.
    En 4 ans ici, j'ai joué pas mal de matches. Open Subtitles في أعوامي الأربعة هُنا، إنني لعبتُ العديد من المباريات.
    Il ne peut plus venir à nos entraînements, ni aux matches. Open Subtitles لا يُمكنه حضور تمارينا بعد الآن، ولا يُمكنه حضور المباريات حتى.
    Il faudra vous battre pour gagner ces matches. Open Subtitles سيتعين عليكم أن تناضلوا لأجل الفوز في تلك المباريات
    En fait, vous assistez à des matches de foot régulièrement. Open Subtitles في الحقيقة، لقد ذهبت إلي مباريات كرة القدم بإنتظام.
    Il ramènera plus d'argent mais il va manquer les anniversaires, les matches de baseball, les premiers pas. Open Subtitles سيدر ربحاً أكبر لكن ستفوته أعياد الميلاد مباريات البيسبول
    Un bon père ne raterait pas les matches de son fils. Open Subtitles أجل ، والأب الصالح ما كان ليفوت مباريات ابنه في دوري الناشئين
    Je servais du Gatorade pour les matches de football. Open Subtitles أعتد أن أكون من المشجعات المتحمسات في كل مباريات قره القدم
    J'étais tres tendu avant les matches importants. Open Subtitles كنت أتوتر جداً قبل مباريات التنس الكبيرة
    Tu as été pensé pour accomplir des choses bien plus importantes que gagner des matches de foot. Open Subtitles هناك أشياء يمكنك فعلها أهم بكثير من الفوز في مباريات كرة القدم
    Il sait que vous avez donné à matches Malone le contrat Wayne. Open Subtitles إنه يعلم بأنكِ اتفقتِ مع (ماتشز مالون) لقتل آل (واين)،
    Tout le monde à Heartland, etje dis bien tout le monde... allait aux matches. Open Subtitles كل شخص في هارتلاند وأعني الجميع كان في المبارة
    Co-capitaine de l'éqÏ...ipe. Onze interceptions en sept matches l'an dernier. Open Subtitles قمت باحدى عشر اعتراض للكرة في سبع مبارايات فحسب العام الماضي
    À cette occasion, elle a informé le public de ses objectifs et de l'état d'application des lois en faveur des handicapés, organisé des compétitions sportives, des courses de tricycle, des matches de football pour handicapés, des activités athlétiques pour les sourds et une course cycliste pour les aveugles et malvoyants et organisé des activités culturelles et économiques. UN واغتنم الاتحاد هذه المناسبة لتعريف الجمهور بأهدافه وبحالة تنفيذ التشريع من أجل المعوقين؛ وتنظيم مباريات رياضية وسباق بالدراجات الثلاثية، ومباريات في كرة القدم للمعوقين بدنيا، وأنشطة ألعاب القوى للصم وسباق بالدراجات الهوائية للمكفوفين وضعاف البصر؛ وتنظيم أنشطة ثقافية واقتصادية.
    Le procureur l'avait alors déjà accusé d'être membre d'un groupe terroriste et d'avoir tenté de lancer une bombe sur des matches de football et des camps des forces de sécurité. UN وفي ذلك الوقت، كان المدعي العام قد اتهمه بالفعل بالانتساب إلى جماعة إرهابية وبمحاولة القيام بتفجيرات خلال مباريات لكرة القدم وفي معسكرات لقوات الأمن.
    On jouera nos cinq matches et pour le reste, on affrontera des équipes plus fortes. Open Subtitles سنلعب مبارياتنا الخمسة في الدوري، وبعدها سنملئ خطنا الثاني بفرق قوية من المؤتمرات الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more