"matière d'éducation et de formation" - Translation from French to Arabic

    • مجال التعليم والتدريب
        
    • للتعليم والتدريب
        
    • للتثقيف والتدريب
        
    • تعليمية وتدريبية
        
    • التعليمية والتدريبية
        
    • مجال التثقيف والتدريب
        
    • مجالي التعليم والتدريب
        
    • بشأن التعليم والتدريب
        
    • التعليم والتثقيف في
        
    • مجالي التوعية والتدريب من
        
    • مجال تعليم وتدريب
        
    C. Égalité de droits en matière d'éducation et de formation 321 - 331 73 UN جيم - المساواة في الحقوق في مجال التعليم والتدريب 321-331 78
    Cela exigera également d'ouvrir des possibilités en matière d'éducation et de formation dans les domaines fondamentaux. UN وسيدخل في ذلك أيضاً توفير الفرص للتعليم والتدريب في القطاعات الحرجة.
    Animée par la volonté de donner à la communauté internationale un signal fort afin de renforcer tous les efforts en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme à travers l'engagement collectif de toutes les parties prenantes, UN وإذ تحدوها إرادة إعطاء المجتمع الدولي إشارة قوية لتقوية جميع الجهود المبذولة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التزام جميع أصحاب المصلحة التزاماً جماعياً،
    Les ouvrages publiés comprennent des documents d'orientation en matière d'éducation et de formation et des documents complémentaires. UN وتشتمل على مجموعات تعليمية وتدريبية ووثائق توجيهية ووثائق داعمة.
    111. Promouvoir des activités coordonnées en matière d'éducation et de formation ainsi que la création de services consultatifs liés aux programmes en matière de population. UN ١١١ - تعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والخدمات الاستشارية المنسقة المتصلة بالبرامج السكانية.
    Des résultats positifs en matière d'éducation et de formation ainsi que d'accès aux activités récréatives ont été enregistrés, avec une quasi-généralisation de l'enseignement primaire des enfants de 6 à 11ans. UN وسُجلت نتائج إيجابية في مجال التثقيف والتدريب وكذلك الوصول إلى الأنشطة الترفيهية، مع شبه تعميم للتعليم الابتدائي للأطفال من 6 سنوات إلى 11 عاماً.
    Nous saluons les efforts réalisés par le secrétariat de l'AIEA et les États membres en matière d'éducation et de formation dans le domaine de la sûreté radiologique et nucléaire. UN كما نُقر بجهود أمانة الوكالة والدول الأعضاء في مجالي التعليم والتدريب بشأن السلامة النووية والوقاية من لإشعاع.
    Nous pensons en particulier à la coopération en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme au sein du < < Pôle éducation et formation aux droits humains > > qui comprend maintenant des représentants de chaque groupe régional - le Maroc, la Suisse, le Costa Rica, l'Italie, les Philippines, la Slovénie et le Sénégal. UN نحن نعني بشكل خاص التعاون بشأن التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في إطار منبر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يضم الآن ممثلين من كل المجموعات الإقليمية: إيطاليا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، الفلبين،كوستاريكا، المغرب.
    C. Égalité de droits en matière d'éducation et de formation UN جيم - المساواة في الحقوق في مجال التعليم والتدريب
    Entre autres, le Conseil encourage l'analyse progressive et la discussion d'éléments en vue d'une perspective collective en ce qui concerne les questions de défense, l'échange d'informations, l'élaboration de positions régionales communes dans les instances multilatérales de défense, le renforcement de l'adoption de mesures de confiance et la promotion de la coopération en matière d'éducation et de formation militaires. UN وبصفة خاصة، يعزز المجلس التحليل والمناقشة التدريجيين للعناصر المشتركة للمنظور الجماعي بشأن مسائل الدفاع وتبادل المعلومات وصياغة مواقف إقليمية موحدة في منتديات الدفاع المتعددة الأطراف وتعزيز تبني تدابير بناء الثقة وتعزيز التعاون في مجال التعليم والتدريب العسكريين.
    79. La Jamahiriya arabe libyenne a noté l'adoption du Plan d'action national en faveur de l'enfance et l'inscription de l'éducation civique et morale dans l'enseignement, au titre de la nouvelle politique de l'Éthiopie en matière d'éducation et de formation. UN 79- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال ودمج التربية المدنية والأخلاق في المقررات الدراسية في إطار سياسة إثيوبيا الجديدة في مجال التعليم والتدريب.
    Depuis sa fondation en 1985, la Société a été une instance où sont mis en commun les résultats de recherches, les stratégies cliniques, les questions d'intérêt public et les formulations théoriques sur le traumatisme dans le monde grâce à des programmes et publications en matière d'éducation et de formation. UN ومنذ قيام الجمعية عام ١٩٨٥، ظلت منتدى لتقاسم البحوث والاستراتيجيات الاكلنيكية وشؤون السياسة العامة والصياغات النظرية المتعلقة بالصدمات في أنحاء العالم، من خلال برامجها ومنشوراتها للتعليم والتدريب.
    L'Association vise à renforcer le développement de la profession de géomètre et spécialiste de l'économie foncière dans tous les pays du Commonwealth et à promulguer des normes appropriées en matière d'éducation et de formation. UN ترمي المنظمة إلى رعاية تطوير مهنة المسح والاقتصاد المتعلق بالأراضي في جميع بلدان الكومنولث وترويج معايير ملائمة للتعليم والتدريب.
    S'agissant des objectifs du développement durable, il est également nécessaire d'encourager et de développer de nouvelles approches novatrices en matière d'éducation et de formation. UN 81 - وفيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة، يتعين أيضا تشجيع وتطوير نهج جديدة مبتكرة للتعليم والتدريب.
    Animée par la volonté de donner à la communauté internationale un signal fort afin de renforcer tous les efforts en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme à travers l'engagement collectif de toutes les parties prenantes, UN وإذ تحدوها الرغبة في إعطاء المجتمع الدولي إشارة قوية لتدعيم جميع الجهود المبذولة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التزام جميع الجهات المعنية التزاماً جماعياً،
    Animée par la volonté de donner à la communauté internationale un signal fort afin de renforcer tous les efforts en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme à travers l'engagement collectif de toutes les parties prenantes, UN وإذ تحدوها الرغبة في إعطاء المجتمع الدولي إشارة قوية لتدعيم جميع الجهود المبذولة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التزام جميع أصحاب المصلحة التزاماً جماعياً،
    Les ouvrages publiés comprennent des documents d'orientation en matière d'éducation et de formation et des documents complémentaires. UN وتشتمل على مجموعات تعليمية وتدريبية ووثائق توجيهية ووثائق داعمة.
    - Répondre aux besoins des femmes en matière d'éducation et de formation; UN - العناية بالحاجات التعليمية والتدريبية للمرأة
    43. Continuer d'apporter une assistance à d'autres pays et de mettre à leur disposition son expérience en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme (Viet Nam); UN 43- مواصلة تقديم المساعدة ومشاطرة تجاربها مع البلدان الأخرى في مجال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان (فييت نام)؛
    340. Les efforts déployés par les États pour combler l'écart entre les sexes en matière d'éducation et de formation ont été décrits plus haut à propos de l'article 10. UN ٣٤٠ - أما الجهود التي تبذلها الولايات لسد الثغرة بين الجنسين في مجالي التعليم والتدريب فقد وردت بالتفصيل في إطار المادة ١٠ السابقة في هذا التقرير.
    Par ailleurs, la coopération culturelle, qui relève en premier lieu de l'UNESCO, a été notamment marquée par des progrès en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme et de lutte contre le racisme et toutes les formes de discrimination. UN ومن ناحية أخرى، اتسم التعاون الثقافي، الذي هو من اختصاص اليونسكو في المقام الأول، بإحراز تقدم في مجال التعليم والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    Les hommes et les femmes doivent être traités sur un pied d'égalité en matière d'éducation et de formation pour garantir l'égalité d'accès aux emplois et aux perspectives de carrière. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    L'objectif général de ce projet est de créer et d'animer un réseau en matière d'éducation et de formation des filles et des femmes. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إنشاء وتشغيل شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more