Ce colloque a réuni quelque 80 juges d'une quarantaine d'États qui ont examiné essentiellement la coordination et la coopération en matière d'insolvabilité internationale. | UN | ومضت قائلة إن ما يقارب 80 قاضياً من حوالي 40 دولة حضروا الندوة، التي ركزت على التنسيق والتعاون في مجال الإعسار عبر الحدود. |
Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale | UN | الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود |
64/112. Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale | UN | 64/112 - الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود |
Une coopération et une coordination en matière d'insolvabilité internationale s'imposent donc d'urgence. | UN | ومن ثم، هناك حاجة ملحة للتعاون والتنسيق في مجال إجراءات الإعسار عبر الحدود. |
Étant donné l'importance des questions d'insolvabilité dans le cadre de la crise économique actuelle, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale devrait être finalisé rapidement. | UN | ونظرا لأهمية قضايا الإعسار في الأزمة الاقتصادية الراهنة، ينبغي وضع الصيغة النهائية للدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في وقت مبكر. |
L'ajout de ce paragraphe permettra d'affirmer le rôle de la Loi type en tant qu'instrument de référence pour l'élaboration d'un cadre de coopération efficace en matière d'insolvabilité internationale. | UN | تفيد إضافة هذه الفقرة في التأكيد على دور القانون النموذجي كأداة مرجعية في وضع إطار تعاون فعال بشأن الإعسار عبر الحدود. |
12. Il faudrait, le cas échéant, adjoindre à ces paragraphes des notes de bas de page renvoyant à certains paragraphes du Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. | UN | 12- ينبغي أن تدرج في جميع هذه الفقرات، حسب الاقتضاء، حواشٍ إضافية تحيل إلى فقرات محدّدة من دليل الأونسيترال بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون في ميدان الإعسار عبر الحدود. |
Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale (2009)s | UN | دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود (2009) |
d) " Guide pratique de la CNUDCI " : Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale (2009); | UN | (د) " دليل الأونسيترال العملي " : دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود (2009)؛ |
La question de la communication a été abordée dans divers textes, notamment le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale et le Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. | UN | 23- وقالت إنَّ مسألة الاتصالات قد عولجت في نصوص مختلفة، منها دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
2. Félicite la Commission d'avoir achevé et adopté son guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale ; | UN | 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود()؛ |
Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale (2009)t | UN | دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود (2009)(ر) |
Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale (2009) | UN | دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود (2009) |
Il convient également de mentionner le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, qui fournit des informations aux praticiens de l'insolvabilité et aux juges sur les aspects pratiques de la coopération et de la communication dans les affaires d'insolvabilité internationale. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود الذي يقدِّم معلومات لفائدة الممارسين والقضاة في مجال الإعسار بشأن الجوانب العملية للتعاون والاتصالات في قضايا الإعسار عبر الحدود. |
L'adoption du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est une réalisation majeure et le Guide aidera les personnes morales et physiques en difficulté financière. | UN | وأضاف أنه ينبغي اعتبار اعتماد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود إنجازا هاما يمكن أن يوفر المساعدة للأفراد والجماعات الذين يعانون من صعوبات مالية. |
Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale sera utile aux États pour développer leur législation. | UN | وأضاف أن الدليل العملي الذي اعتُمد مؤخرا بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود سيكون مفيدا كأساس لوضع قوانين وطنية ذات صلة. |
De plus, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale constituera un outil très utile pour les praticiens, juges et autres parties prenantes aux procédures d'insolvabilité. | UN | إضافة إلى ذلك، سيكون الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود الذي اعتُمد مؤخرا أداة مفيدة للغاية للممارسين والقضاة وغيرهم من الجهات المعنية بإجراءات الإعسار. |
2. Félicite la Commission d'avoir achevé et adopté son guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; | UN | 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود()؛ |
Le Président rappelle à l'attention de la Commission le projet de résolution A/C.6/64/L.11 du Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. | UN | 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/64/L.11 بشأن الدليل الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود. |
Le secrétariat publie aussi des précis de jurisprudence en matière de vente internationale et d'arbitrage commercial et il est en train d'élaborer un tel précis en matière d'insolvabilité internationale. | UN | وأفاد بأن الأمانة نشرت أيضا ملخصات لسوابق قضائية تتعلق ببيع البضائع على النطاق الدولي، والتحكيم التجاري الدولي، وهي بصدد إعداد ملخص آخر بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Il note que la Commission a décidé de renommer l'Aide-mémoire de la CNUDCI " Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale " . | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد قرّرت تغيير عنوان ملحوظات الأونسيترال إلى " دليل الأونسيترال بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون في ميدان الإعسار عبر الحدود " . |
Traduction du titre: Communication et coopération judiciaires en matière d'insolvabilité internationale dans le cadre du Règlement européen sur l'insolvabilité. | UN | ترجمة العنوان: تخاطب وتعاون المحاكم في قضايا الإعسار عبر الحدود في إطار اللائحة الأوروبية المنظِّمة لإجراءات الإعسار. |