4. Les débats de fond qui ont lieu sur ces thèmes lors des Réunions d'experts contribuent à faire comprendre à tous les États les besoins et les possibilités existantes en matière de coopération et d'assistance. | UN | 4- وتسهم المناقشات الموضوعية في اجتماعات الخبراء بشأن هذه المواضيع في تكوين فهم عام بين الدول للاحتياجات والفرص القائمة فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة. |
25. Souligne également que les initiatives de la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; | UN | 25 - تؤكد أيضا أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين تظل أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
Étant donné que le traité doit être universellement appliqué, des dispositions adéquates devront être prévues en matière de coopération et d'assistance internationales. | UN | 24 - وبما أن المعاهدة ستكون عالمية التطبيق، فسيتعين وضع أحكام ملائمة في مجال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
Elle s'est également toujours opposée à ce que le Comité soit doté d'attributions en matière de coopération et d'assistance internationales, tâches qui feraient double emploi avec des mécanismes existants et détourneraient le Comité de sa fonction première. | UN | وأشار إلى أن بلده لم ينفك يعارض كذلك منح اللجنة صلاحيات في مجال التعاون والمساعدة الدوليين إذ إن ذلك سيتسبب في ازدواجية مع آليات قائمة ويشغل اللجنة عن وظيفتها الأولية. |
Action no 34: Sans retard, et en tout état de cause lors de la dixième Assemblée des États parties au plus tard, élaboreront ou actualiseront les plans nationaux et dresseront l'inventaire des ressources nationales disponibles pour satisfaire à leurs obligations et répondre aux besoins en matière de coopération et d'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 34: العمل دون إبطاء، وفي موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف، على وضع أو تحديث الخطط الوطنية فضلاً عن مسح الموارد الوطنية المتاحة للوفاء بالتزاماتها وتلبية الاحتياجات للتعاون والمساعدة الدوليين. |
Action no 39 Sans retard, et en tout état de cause lors de la deuxième Assemblée des États parties au plus tard, élaborer ou mettre à jour des plans nationaux globaux pour remplir toutes les obligations correspondantes, identifier les ressources alors disponibles pour remplir ces obligations et recenser les éventuels besoins en matière de coopération et d'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 39 القيام، على وجه السرعة وقبل انعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف، بوضع خطط وطنية شاملة أو تحديث ما هو موجود منها للوفاء بجميع الالتزامات المناسبة، وتحديد الموارد المتاحة حالياً للوفاء بهذه الالتزامات، وتحديد الاحتياجات المحتملة للتعاون والمساعدة الدوليين. |
7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; | UN | 7 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
61. En matière de coopération et d'assistance internationales, l'Inde fait partie des pays qui contribuent le plus aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 61- ومضى يقول إن الهند فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين من بين البلدان الأكثر مساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
17. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; | UN | 17 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين لا تزال أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
17. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; | UN | 17 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين لا تزال أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
25. Souligne également que les initiatives de la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; | UN | 25 - تؤكد أيضا أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين تظل أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
20. Souligne également que les initiatives de la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; | UN | 20 - تؤكد أيضا أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين تظل أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني، وكذلك للجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
Le Brésil a l'espoir que l'entrée en vigueur de l'instrument affermira les pays dans leur volonté de renforcer les efforts internationaux en matière de coopération et d'assistance à l'enlèvement des restes explosifs de guerre. | UN | وقال إن البرازيل تأمل في أن يرسخ بدء نفاذ الصك إرادة البلدان لتعزيز الجهود الدولية في مجال التعاون والمساعدة على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La disposition autorisant le procureur à procéder à des enquêtes sur place a suscité des objections; on a dit que le texte de cette disposition devrait être aligné sur la pratique établie en matière de coopération et d'assistance judiciaires, ainsi qu'avec les dispositions d'ordre constitutionnel de certains États. | UN | وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول. |
La disposition autorisant le procureur à procéder à des enquêtes sur place a suscité des objections; on a dit que le texte de cette disposition devrait être aligné sur la pratique établie en matière de coopération et d'assistance judiciaires, ainsi qu'avec les dispositions d'ordre constitutionnel de certains États. | UN | وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول. |
Action no 30: Sans retard, et en tout état de cause lors de la dixième Assemblée des États parties au plus tard, élaboreront ou actualiseront les plans nationaux et dresseront l'inventaire des ressources nationales disponibles pour satisfaire à leurs obligations et répondre aux besoins en matière de coopération et d'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 30: العمل دون إبطاء، وفي موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف، على وضع أو تحديث الخطط الوطنية فضلاً عن مسح الموارد الوطنية المتاحة للوفاء بالتزاماتها وتلبية الاحتياجات للتعاون والمساعدة الدوليين. |
Il vise également à aider les secrétariats des conventions à élaborer et/ou mettre à jour des plans de travail communs afin de répondre aux attentes des pays, en particulier dans les domaines du renforcement des capacités, des systèmes d'information et de la recherche de solutions novatrices en matière de coopération et d'assistance. | UN | كما أن البرنامج يساعد أمانات الاتفاقيات على إعداد خطط العمل المشتركة و/أو تحديثها بغية تحقيق توقعات البلدان، لا سيما في مجالات بناء القدرات، ونظم المعلومات، والخيارات الابتكارية للتعاون والمساعدة. |
En outre, les États parties pour lesquels il existe une obligation dresseront l'inventaire des ressources nationales disponibles pour satisfaire à leurs obligations et répondre aux besoins en matière de coopération et d'assistance internationales, et les États parties qui sont en mesure de le faire fourniront promptement une assistance aux États parties qui ont fait savoir qu'ils avaient besoin d'un appui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت الدول الأطراف التي لديها التزامات بمسح الموارد الوطنية المتاحة للوفاء بالتزاماتها وتلبية احتياجاتها للتعاون والمساعدة الدوليين، وتعهدت الدول الأطراف بأن تبادر فوراً إلى تقديم المساعدة، إن كانت قادرة على ذلك، للدول الأطراف الأخرى التي تكون قد أبلغت عما تحتاجه من دعم. |
7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; | UN | 7 - تشدد على أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال ضرورية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; | UN | 7 - تشدد على أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال ضرورية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; | UN | 7 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ |
- Convention multilatérale en matière de coopération et d'assistance mutuelle entre les directions nationales des douanes des pays d'Amérique latine, d'Espagne et du Portugal (ratifié par le Mexique le 21 octobre 1982); | UN | - الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة فيما بين إدارات الجمارك الوطنية في أمريكا اللاتينية وإسبانيا والبرتغال (صادق عليه المكسيك في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982)؛ |