"matière de coopération judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • مجال التعاون القضائي
        
    • يتعلق بالتعاون القضائي
        
    • للتعاون القضائي
        
    • مجال التعاون القانوني
        
    • التعاون القضائي الإقليمي
        
    Règle 9.3 Fonctions et pouvoirs des Chambres et du Procureur en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٣ - وظائف وسلطات الدوائر والمدعي العام في مجال التعاون القضائي
    La pratique usuelle en matière de coopération judiciaire en matière pénale reste valable pour les affaires de terrorisme. UN تسري الممارسة المتّبعة في مجال التعاون القضائي المتعلق بالعقوبات على قضايا الإرهاب.
    Une des préoccupations premières du Comité était de promouvoir l'assistance mutuelle en matière de coopération judiciaire. UN وأشار الى أن أحد المشاغل اﻷساسية لتلك اللجنة تعزيز المساعدة المتبادلة في مجال التعاون القضائي.
    L'application de l'ensemble de ces mesures devrait permettre de réaliser les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير على نحو مشترك أن يفضي إلى تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، فيما يتعلق بالتعاون القضائي.
    Diverses techniques et notions utilisées en matière de coopération judiciaire et d'accès et de reconnaissance, en l'absence de législations spécifiques ou de traités, étaient également présentées. UN ووصف التقرير كذلك اﻷساليب والمفاهيم المختلفة المستخدمة سعيا للتعاون القضائي والوصول والاعتراف في غياب اطار تشريعي أو تعاهدي محدد.
    Des progrès ont également été faits en matière de coopération judiciaire dans la région des Caraïbes. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال التعاون القانوني في منطقة الكاريـبي.
    À l'échelle mondiale, des progrès notables ont été réalisés en matière de coopération judiciaire. UN وأُحرز تقدّم كبير في مجال التعاون القضائي على المستوى العالمي.
    Règle 9.2 Accords en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٢ - الاتفاقات في مجال التعاون القضائي
    Règle 9.5 Compétences du Greffier en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٥ - اختصاصات المسجل في مجال التعاون القضائي
    Dans l'intervalle, le Cameroun entretient une coopération fructueuse avec la CPI en matière de coopération judiciaire notamment. UN 228- وفي الأثناء، تتعاون الكاميرون مع المحكمة الجنائية الدولية بشكل مثمر خاصة في مجال التعاون القضائي.
    En l'absence d'une convention internationale sur la question, l'ONU pourrait et devrait agir davantage par anticipation en matière de coopération judiciaire. UN وقال إنه في غياب اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة، يمكن للأمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور استباقي أنشط في مجال التعاون القضائي.
    iii) Nombre accru de pays recevant une assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de coopération judiciaire, en particulier pour le recouvrement et la restitution des avoirs issus de la corruption UN ' 3` عدد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال التعاون القضائي وخاصة استرداد/إعادة الأصول الناشئة عن الفساد
    7. Considérons nécessaire de faciliter la conclusion d'accords ou de traités bilatéraux et régionaux en matière de coopération judiciaire pénale entre les pays parties; UN 7 - نرى ضرورة تسهيل إبرام اتفاقات أو معاهدات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون القضائي الجنائي بين الدول الأطراف.
    9. Reconnaissons la nécessité de trouver des voies alternatives à la voie diplomatique pour simplifier le traitement de requêtes en matière de coopération judiciaire entre les États parties; UN 9 - نسلم بضرورة إيجاد طرق بديلة للطرق الدبلوماسية لتبسيط البت في الطلبات في مجال التعاون القضائي بين الدول الأطراف.
    :: Expert congolais aux travaux de la CEPGL (Communauté économique des États des Grands Lacs) à Gisenyi (Rwanda) en matière de coopération judiciaire (1983-1986). UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986).
    - Expert congolais aux travaux de la Communauté économique des États des Grands lacs (CEPGL) à Gisenyi (Rwanda) en matière de coopération judiciaire, 1983-1986. UN :: خبير الكونغو في أعمال الجماعة الاقتصادية لدول منطقة البحيرات الكبرى في غيسيني (رواندا) في مجال التعاون القضائي (1983-1986)
    d) Renforcement des institutions juridiques et de leur capacité en matière de coopération judiciaire, notamment en ce qui concerne les infractions afférentes aux drogues; UN )د( انشاء مؤسسات قانونية ، أو تعزيز المؤسسات القائمة ، وتدعيم قدراتها في مجال التعاون القضائي ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات ؛
    87. En matière de coopération judiciaire, il est recommandé ce qui suit: UN التعاون القضائي فيما يتعلق بالتعاون القضائي, تُقدَم التوصيات التالية:
    L'application de l'ensemble de ces mesures devrait permettre de réaliser les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير، مجتمعة، أن يفضي إلى تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية فيما يتعلق بالتعاون القضائي.
    Le Yémen a conclu avec un certain nombre de pays des accords bilatéraux en matière de coopération judiciaire. Ces accords comprennent des dispositions relatives à l'extradition et, depuis leur ratification, font partie intégrante de la législation nationale. En matière d'extradition, le Yémen est donc juridiquement tenu d'appliquer ces textes. UN وتوجد حاليا اتفاقيات ثنائية للتعاون القضائي سارية المفعول تتضمن أحكاما خاصة بتسليم المجرمين أبرمتها اليمن مع عدد من الدول والتي تعتبر بعد المصادقة عليها جزءا لا يتجزأ من التشريع الداخلي لليمن وهي ملتزمة بتنفيذها على اعتبار أنها الأساس القانوني لتسليم المجرمين.
    Il a été noté que l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient proposait des formations en matière de coopération judiciaire internationale. UN وذُكر أنَّ معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين يوفّر دورات تدريبية في مجال التعاون القانوني.
    En revanche, des progrès ont été réalisés en matière de coopération judiciaire concernant l'exécution des décisions de justice. UN 41 - ومع ذلك، فقد أحرز تقدم في التعاون القضائي الإقليمي فيما يتعلق بتنفيذ قرارات المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more