"matière de décentralisation" - Translation from French to Arabic

    • بشأن اللامركزية
        
    • مجال اللامركزية
        
    • يتعلق باللامركزية
        
    • تحقيق اللامركزية
        
    • مجالات اللامركزية
        
    • التحول إلى اللامركزية
        
    • المتعلقة باللامركزية
        
    • لامركزية
        
    Cela est d'ailleurs pleinement conforme à la politique du PNUD en matière de décentralisation. UN ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن اللامركزية.
    Une autre délégation encore a souligné la nécessité pour le PNUD de formuler une politique claire en matière de décentralisation. UN وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية.
    Partenariats pour le renforcement des capacités en matière de décentralisation UN شراكة من أجل بناء القدرات في مجال اللامركزية
    Toutefois, il est nécessaire de disposer d'une gamme d'options tirées de la vaste expérience tant des pays en développement que des pays développés en matière de décentralisation. UN بيد أن المطلوب هو مجموعة خيارات مستمدة من الخبرات الثرية المكتسبة من البلدان النامية والمتقدمة معاً في مجال اللامركزية.
    Ces études de cas décrivent le contexte actuel, législatif et institutionnel, en matière de décentralisation ainsi que les liens entre les différents échelons de gouvernement (local, national, intermédiaire). UN وتعمل دراسات الحالة على توثيق البنيان التشريعي والمؤسسي الراهن فيما يتعلق باللامركزية والعلاقات فيما بين مستويات الحكومات المحلية ودون الإقليمية والوطنية.
    Une délégation a demandé quels étaient les rôles respectifs du PNUD et de la Banque mondiale en matière de décentralisation. UN وطرح أحد الوفود استفسارا بشأن دور البرنامج الإنمائي في ميدان تحقيق اللامركزية بالقياس إلى دور البنك الدولي.
    Les experts ont constaté que le Fonds avait bien réalisé les objectifs fixés, mis en oeuvre les politiques requises et montré son importance en renforçant les compétences en matière de décentralisation, de gouvernance locale et de microfinancement. UN ووجد المقيِّمون أن الصندوق بلغ أهدافه فعلا، وأنه نفذ هذه السياسات وعزز هويته المميزة من خلال تطوير قدراته في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويل الصغير.
    L'Administrateur a fait observer qu'il était également utile d'examiner les progrès accomplis en matière de décentralisation tout en notant que le PNUD avait décentralisé la plupart de ses opérations de programmation sauf en ce qui concernait l'approbation du cadre de coopération de pays. UN وذكر أن التقدم المحرز في التحول إلى اللامركزية جدير أيضا بالبحث، مشيرا إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد أخذ باللامركزية في معظم عمليات البرمجة التي يقوم بها باستثناء الموافقة على إطار التعاون القطري.
    b) Mettre en place les dispositions prévues en matière de décentralisation, puis de déconcentration et de contrôle budgétaire. UN (ب) تنفيذ الأحكام المتعلقة باللامركزية ثم بنقل السلطات والرقابة على الميزانية.
    Une autre délégation encore a souligné la nécessité pour le PNUD de formuler une politique claire en matière de décentralisation. UN وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية.
    Pour parvenir à ces objectifs, il est essentiel que le Gouvernement arrête rapidement sa stratégie en matière de décentralisation, fonctionnelle aussi bien que territoriale. UN ولبلوغ هذه الأهداف، من الجوهري أن تحدد الحكومة بالسرعة الممكنة استراتيجيتها بشأن اللامركزية عمليا وجغرافيا.
    :: Réunions régulières avec les administrateurs locaux pour promouvoir l'application des décisions prises par le Gouvernement de transition en matière de décentralisation UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكومة المحلية للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية بشأن اللامركزية
    B. Recueil des meilleures pratiques en matière de décentralisation UN باء - خلاصة وافية لأفضل الممارسات بشأن اللامركزية
    Dans ce contexte, le principe de subsidiarité doit être pris en considération, et des politiques efficaces en matière de décentralisation et de responsabilisation, de développement des capacités et de participation de la société civile au processus de décision sont nécessaires, notamment au niveau local. UN وفي هذا السياق يجب ذكر مبدأ أولوية الهيئات الأصغر، مع الحاجة إلى اتخاذ سياسات فعالة بشأن اللامركزية والمساءلة وتنمية القدرات وتمكين المجتمع المدني، خصوصا على المستوى الشعبي.
    Dans la région, les exemples d’évolution récente en matière de décentralisation abondent. UN 610 - وفي مجال اللامركزية أيضا تحفل المنطقة بأمثلة كثيرة على تطورات حدثت في الآونة الأخيرة.
    Au titre du programme relatif à la décentralisation et à la gouvernance locale, le PNUD doit publier les résultats de ses travaux relatifs aux meilleures pratiques en matière de décentralisation et les effets de celle-ci sur le partenariat et la participation aux niveaux local et communautaire. UN وسينشر برنامج اللامركزية والحكم المحلي الاستنتاجات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال اللامركزية وتأثيرها على الشراكة والمشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Le pays a connu une avancée fort significative en matière de décentralisation au regard de l'option faite pour la communalisation intégrale du territoire national. UN 30 - وقد شهد البلد تقدما بالغ الدلالة في مجال اللامركزية فيما يتعلق بوقوع الاختيار على التقسيم الإداري الشامل للإقليم الوطني.
    Plusieurs représentants ont également saisi l'occasion qui leur était offerte pour fournir des précisions sur la situation de leur pays en matière de décentralisation, eu égard aux conclusions du document d'information présenté pour le dialogue. UN وانتهز عدة ممثلين الفرصة لعرض إيضاحاتهم عن الوضع في بلادهم فيما يتعلق باللامركزية وذلك في إشارة إلى النتائج الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار.
    4 conseillers détachés au Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales lui ont fourni chaque jour des conseils de politique; de ce fait, le Ministère est plus disposé à envisager des réformes essentielles, en particulier en matière de décentralisation et de fonction publique locale. UN عن طريق إرسال 4 مستشارين لتولّي تقديم مشورة يومية في مجال السياسات إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية، مما أسهم في زيادة استعدادها لتوخّي إدخال إصلاحات رئيسية، وبخاصة فيما يتعلق باللامركزية والخدمة المدنية المحلية
    Une délégation a demandé quels étaient les rôles respectifs du PNUD et de la Banque mondiale en matière de décentralisation. UN وطرح أحد الوفود استفسارا بشأن دور البرنامج الإنمائي في ميدان تحقيق اللامركزية بالقياس إلى دور البنك الدولي.
    :: Organisation, à l'intention des autorités locales et des comités provinciaux de développement, de 15 petits ateliers de renforcement des capacités en matière de décentralisation, de gouvernance politique, administrative et économique, de planification, de budgétisation et de coordination du développement local et du relèvement rapide UN :: تنظيم 15 حلقة تدريبية صغيرة لبناء قدرات السلطات ولجان التنمية في المقاطعات في مجالات اللامركزية وإدارة الشؤون السياسية والإدارية والاقتصادية والتخطيط وإعداد الميزانية وتنسيق أنشطة التنمية المحلية والانتعاش المبكر
    L'Administrateur a fait observer qu'il était également utile d'examiner les progrès accomplis en matière de décentralisation tout en notant que le PNUD avait décentralisé la plupart de ses opérations de programmation sauf en ce qui concernait l'approbation du cadre de coopération de pays. UN وذكر أن التقدم المحرز في التحول إلى اللامركزية جدير أيضا بالبحث، مشيرا إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد أخذ باللامركزية في معظم عمليات البرمجة التي يقوم بها باستثناء الموافقة على إطار التعاون القطري.
    35. Les principes nationaux en matière de décentralisation devraient établir que le gouvernement central et les administrations régionales ne peuvent intervenir dans les affaires des activités locales que si celles-ci ne s'acquittent pas dûment de leurs fonctions. UN 35 - يجب أن تضمن المبادئ الوطنية المتعلقة باللامركزية إمكانية تدخل الحكومة الوطنية والإقليمية في شؤون الحكومة المحلية إذا ما أخفقت الحكومة المحلية في أداء المهام المحددة لها.
    Présentation au Gouvernement de deux rapports analytiques sur les progrès accomplis en matière de décentralisation administrative, l'expansion des services de l'État et la répartition équitable des postes gouvernementaux et des services publics dans chacune des régions UN تقديم تقريرين تحليليين إلى الحكومة، بشأن التقدم المحرز بشأن لامركزية الإدارة، والتوسع في الخدمات التي تقدمها الدولة، والتوزيع العادل للمناصب والخدمات الحكومية في كل منطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more