"matière de détection et de répression" - Translation from French to Arabic

    • مجال إنفاذ القانون
        
    • مجال إنفاذ القوانين
        
    • ميدان إنفاذ القانون
        
    • مجال انفاذ القانون
        
    • مجال انفاذ القوانين
        
    • إنفاذ القانون من
        
    • بشأن انفاذ القوانين
        
    • الصلة المتعلقة بانفاذ القوانين
        
    • إنفاذ قوانين المخدرات
        
    • مجالي إنفاذ
        
    La coopération en matière de détection et de répression est facilitée par des dispositions du droit interne et des traités bilatéraux avec d'autres pays. UN وتُسهِّل أحكام محلية واتفاقات ثنائية مبرمة مع بلدان أخرى التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Un exemple pratique a été mentionné où la Convention des Nations Unies contre la corruption avait constitué le fondement juridique de la coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك قضية أُبلغ أنه استُخدمت فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    La Bulgarie a fait état du rôle central joué par le Ministère de la justice pour faciliter et coordonner la coopération en matière de détection et de répression. UN وأبلغت بلغاريا عن الدور المحوري الذي تضطلع به وزارة العدل في تيسير وتنسيق التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Des demandes émanent d'Asie du Sud, d'Afrique de l'Ouest et d'autres régions pour une assistance à la mise en place de plates-formes régionales similaires de coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك طلبات واردة من مناطق جنوب آسيا وغرب أفريقيا وأماكن أخرى للمساعدة على إرساء منابر إقليمية مماثلة للتعاون في مجال إنفاذ القوانين.
    Un accord sur l'échange de données d'expérience et de formations en matière de détection et de répression a été conclu avec l'Estonie. UN وأُبرِم مع إستونيا اتفاق بشأن تبادل الخبرات والدورات التدريبية في مجال إنفاذ القانون.
    Plusieurs entités et organismes publics ont étés créés pour gérer les mesures de lutte contre la corruption en matière de détection et de répression et agir dans leurs domaines de compétence respectifs. UN أنشئت عدة هيئات ووكالات حكومية لكي تُعنى بتدابير مكافحة الفساد في مجال إنفاذ القانون وتعمل كل منها في مجال اختصاصها.
    Certains arrangements sur la coopération internationale en matière de détection et de répression permettent la mise en place d'équipes communes d'enquête. UN وتنص بعض الاتفاقات الخاصة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون على تشكيل أفرقة تحري مشتركة.
    La fourniture d'assistance technique en matière de détection et de répression. UN توفير المساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون.
    L'Espagne considère que la Convention est la base de la coopération en matière de détection et de répression en ce qui concerne les actes visés par la Convention. UN تعتبر إسبانيا اتفاقية مكافحة الفساد أساسا للتعاون المتبادل في مجال إنفاذ القانون فيما يخص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    La Finlande est donc considérée comme ayant mis en place des pratiques efficaces dans le domaine de la coopération internationale en matière de détection et de répression. UN ويُستخلص مما تقدَّم أنَّ لدى إسبانيا ممارسات ناجحة فيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    Plusieurs d'entre eux ont appelé les États à renforcer l'efficacité de l'entraide judiciaire et de la coopération en matière de détection et de répression. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    En l'absence de tels accords ou arrangements entre les États Parties concernés, ces derniers peuvent se baser sur la présente Convention pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression concernant les infractions visées par la présente Convention. UN وإذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس للتعاون المتبادل في مجال إنفاذ القانون بشأن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    En l'absence de tels accords, ils sont encouragés à se baser sur la Convention pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Renforcer l'efficacité de la coopération en matière de détection et de répression des infractions de corruption dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    :: Nécessité d'étoffer les accords existants et de renforcer l'utilisation de la Convention comme base légale pour la coopération en matière de détection et de répression UN :: ضرورة توسيع نطاق الاتفاقيات القائمة واستخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا للتعاون في مجال إنفاذ القانون
    :: Absence de règles spécifiques sur la coopération en matière de détection et de répression UN :: عدم وجود قواعد محدَّدة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Les contrôles réguliers et les rapports périodiques sur les enquêtes couronnées de succès, les poursuites ayant abouti et la prévention de la criminalité qu'avait permises la coopération en matière de détection et de répression contribueraient à déceler les lacunes et à proposer des moyens de les combler. UN وقال إن تتبّع التقارير الدورية عما أفضى إليه التعاون في مجال إنفاذ القوانين من نجاح في التحقيقات والملاحقات ومنع الجريمة يساعد على استبانة الثغرات الموجودة واقتراح سبل لمعالجتها.
    Juriste hors classe et conseillère en matière de détection et de répression auprès de la Anti-Money Laundering Assistance Team du Ministère de la justice; Juriste hors classe auprès de l'Australian Commonwealth Director of Public Prosecutions; State Solicitor pour le Samoa au Ministère de la justice Bishop Kirsten Olga UN مسؤولة قانونية أقدم ومستشارة في مجال إنفاذ القوانين لدى فريق المساعدة في مكافحة غسل الأموال في إدارة الادعاء العام؛ موظفة قانونية أقدم لدى مدير النيابات العامة للولايات الأسترالية ومحامية الولاية في مكتب جزر ساموا في دائرة الادعاء العام
    Il faut également apporter un soutien accru aux pays en développement pour les aider à renforcer la coopération en matière de détection et de répression. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    Les différentes conventions des Nations Unies qui visent les formes de criminalité les plus graves ont toutes parmi leurs principaux objectifs le renforcement de la coopération internationale en matière de détection et de répression, et contiennent une vaste gamme de dispositions intéressant cet objectif, de même que l'entraide, l'extradition et le transfert des poursuites pénales. UN وتحدّد جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المختلفة التي تستهدف أكثر أشكال الجريمة خطورة تعزيز التعاون الدولي في مجال انفاذ القانون كأحد أهدافها الرئيسية وتتضمّن طائفة واسعة من الأحكام ذات الصلة بذلك الهدف، اضافة إلى المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين ونقل الاجراءات.
    En l'absence de tels accords ou arrangements entre les États Parties concernés, ces derniers peuvent se baser sur la présente Convention pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression concernant les infractions visées par la présente Convention. UN واذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس للتعاون في مجال انفاذ القوانين فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    D'autre part, un autre pays exigeait que les demandes de coopération en matière de détection et de répression soient présentées par la voie diplomatique, ce qui a été estimé non conforme à la Convention. UN وفي المقابل، تبيَّن أنَّ أحد البلدان يشترط تقديم طلبات التعاون في مجال إنفاذ القانون من خلال القنوات الدبلوماسية، وهذا الاشتراط يعتبر غير ممتثل للاتفاقية.
    206. Le projet le plus important du PNUCID en matière de détection et de répression en Asie centrale vise à mettre en place au Tadjikistan l'organisme de lutte contre le trafic de drogues. UN 206- يهدف أكبر مشروع لدى اليوندسيب بشأن انفاذ القوانين في آسيا الوسطى الى انشاء وكالة لمكافحة المخدرات في طاجيكستان ، أي هيئة تنشأ بقصد مكافحة الاتجار بالمخدرات .
    De nombreuses autorités s'efforcent d'adopter une démarche fondée sur le renseignement en matière de détection et de répression des infractions liées aux drogues. UN ويسعى كثيرٌ من السلطات سعياً حثيثاً إلى اتباع نهج يسترشد بالمعلومات الاستخبارية في إنفاذ قوانين المخدرات.
    Par conséquent, il n'était pas possible d'apporter une réponse globale à la criminalité transnationale si tous les États ne coopéraient pas de manière efficace en matière de détection et de répression et sur le plan judiciaire. UN ومن ثم، لا يمكن معالجة الجريمة عبر الوطنية معالجة شاملة دون تعاون فعّال في مجالي إنفاذ القوانين والقضاء من جانب جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more