"matière de développement social" - Translation from French to Arabic

    • مجال التنمية الاجتماعية
        
    • بالتنمية الاجتماعية
        
    • للتنمية الاجتماعية
        
    • ميدان التنمية الاجتماعية
        
    • قضايا التنمية الاجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية في
        
    • يتعلق بمسائل التنمية الاجتماعية
        
    • مجالي التنمية الاجتماعية
        
    • تحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • مجال تنمية المجتمع
        
    • أجل التنمية الاجتماعية
        
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى القلق أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى الإنشغال أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    La proposition concernant l'échange et le partage des données d'expérience nationales et de meilleures pratiques en matière de développement social va dans le même sens. UN وإن لاقتراح تبادل وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية الاجتماعية نفس الهدف.
    Ce savoir multiple en matière de développement social permet aux jeunes d'acquérir les outils dont ils ont besoin pour trouver du travail et gagner un salaire décent. UN وعن طريق هذه المجالات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والتي تنطوي على مهارات واسعة، يكتسب الشباب الأدوات اللازمة للحصول على فرص العمل وكسب أجر لائق.
    Le Secrétaire général a clairement fait de l'éducation des filles une priorité urgente en matière de développement social. UN لقد حدد الأمين العام بوضوح أن تعليم الفتيات من الأولويات العاجلة للتنمية الاجتماعية.
    Il a mentionné les progrès importants enregistrés en matière de développement social ces dernières années et ce même à l'issue d'un conflit armé de plus de dix ans. UN وأشارت نيبال إلى إنجازات هامة شهدها ميدان التنمية الاجتماعية في السنوات الأخيرة رغم كونها خارجة من نزاع مسلح دام لما يربو على عقد من الزمان.
    Nous avons pris un certain nombre d'initiatives en matière de développement social et de l'insertion sociale. UN وقد اتخذت مبادرات عدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Les mécanismes administratifs existants seront utilisés pour constater l'ampleur des progrès réalisés par la Malaisie en matière de développement social. UN وستستعمل اﻵليات اﻹدارية القائمة للتأكــد من مستويات إنجاز مالــيزيا في مجال التنمية الاجتماعية على مر الزمن.
    La suite donnée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Copenhague reste un aspect très important de la stratégie de l'Ukraine en matière de développement social. UN وتنفيذ قرارات قمـة كوبنهاغن لا يزال عنصــرا هاما للغاية فــي استراتيجيـــة أوكرانيـــا فــي مجال التنمية الاجتماعية.
    Les progrès réalisés en matière de développement social sont dans l'ensemble précaires. UN ٥٩ - وإجمالا، فإن التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية هشٌ.
    Les besoins et les problèmes de l'Afrique en matière de développement social UN الاحتياجات والتحديات في مجال التنمية الاجتماعية لأفريقيا
    Quatrièmement, il faut suivre en matière de développement social une politique de distribution équitable des ressources, les gouvernements ayant le devoir de fournir des garanties fondamentales à tous les membres de la société. UN رابعا، ينبغي في مجال التنمية الاجتماعية اتباع سياسة توزيع عادلة للموارد، باعتبار أنه يترتب على الحكومات واجب توفير الضمانات اﻷساسية لجميع أعضاء المجتمع.
    Peu importe la signification qu'on leur attribue. L'important, c'est que nous sachions en tirer les enseignements essentiels pour guider nos actions en matière de développement social et de lutte contre la pauvreté. UN والمهم ليس ما نعلقه على هذه الأرقام من أهمية؛ إنما هو أننا ينبغي أن نستخلص الدروس الأساسية لتوجيه نشاطنا في مجال التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    Certes, beaucoup de choses restent à faire pour réaliser pleinement ces objectifs, mais les actions de l'OUA, combinées à de multiples autres facteurs, a permis d'enregistrer des résultats relativement satisfaisant en matière de développement social depuis Copenhague. UN ولكن التدابير التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية، إلى جانب عوامل كثيرة أخرى، مكنت من تسجيل بعض النتائج الإيجابية نسبيا في مجال التنمية الاجتماعية منذ مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    De plus, les zones rurales sont en retard en matière de développement social. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناطق الريفية متخلفة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard. UN وتتخلف المناطق الريفية أيضا فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    Dans notre région, l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) a prévu de rédiger une charte sociale pour définir une approche régionale en matière de développement social. UN وفي منطقتنا، ستصوغ رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليــمي ميثاقا اجتماعيا لتوفير نهج إقليمي للتنمية الاجتماعية.
    Une stratégie viable en matière de développement social et de protection de l’environnement exige une croissance forte et générale tant du point de vue des revenus que de l’emploi. UN وتنطوي الاستراتيجية المستدامة للتنمية الاجتماعية وحماية البيئة على نمو قوي على نطاق واسع في الدخل والعمالة.
    De plus, nous estimons que les travaux de la Commission se trouveraient grandement renforcés si ses débats étaient ouverts à des experts et aux grands acteurs de la société civile en matière de développement social. UN وباﻹضافة الى ذلك فإننا نرتئي بأن مما يعزز عمل اللجنة الى حد كبير أن تفتح مداولاتها أمام الخبراء والفاعلين الرئيسيين في ميدان التنمية الاجتماعية في المجتمع المدني.
    Le degré d'implication des peuples intéressés en matière de développement social détermine la légitimité des politiques suivies dans ces domaines. UN وأضاف أن درجة مشاركة السكان في قضايا التنمية الاجتماعية هي التي تقرّر مشروعية السياسات المتبعة في تلك المجالات.
    La Conférence sur la population et le développement qui s'est récemment achevée au Caire démontre clairement la volonté de la communauté internationale de coordonner les actions et les stratégies en matière de développement social, comme l'envisage la Charte des Nations Unies. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد مؤخرا في القاهرة يوكد بوضوح عزم المجتمع الدولي على تنسيق أعماله واستراتيجياته بشأن التنمية الاجتماعية على النحو الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La création d'un système économique international juste contribuerait à alléger les difficultés des pays en développement en matière de développement social. UN ومن شأن إيجاد نظام اقتصادي دولي عادل أن يساعد على تخفيف حدة مصائب التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    ii) Pourcentage accru de recommandations tenant compte de la problématique hommes-femmes en matière de développement social UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية فيما يتعلق بمسائل التنمية الاجتماعية
    ii) Pourcentage de personnes recevant les publications et rapports de la CESAP qui se disent mieux informées des tendances, politiques et bonnes pratiques en matière de développement social et de population UN ' 2` نسبة المستفيدين من منشورات اللجنة وتقاريرها الذين يفيدون بازدياد معرفتهم ووعيهم بالتنمية الاجتماعية والاتجاهات والسياسات والممارسات الجيدة في مجالي التنمية الاجتماعية والسكان
    Les objectifs en matière de développement social ne pourront être réalisés qu'en donnant aux groupes vulnérables les moyens de se prendre en charge et en les impliquant dans les processus décisionnels. UN فلا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية إلا عن طريق تمكين الفئات الضعيفة ومشاركتها في عمليات صنع القرار.
    L'autonomisation est un facteur clef de la réalisation des principaux objectifs fixés en matière de développement social et durable. UN 43 - إن التمكين هو وسيلة مهمة من وسائل إنجاز الأهداف الرئيسية في مجال تنمية المجتمع والتنمية المستدامة.
    Si la coopération économique internationale existe de longue date, la coopération internationale en matière de développement social n'en est qu'à ses débuts. UN وفي حين أن التعاون الاقتصادي الدولي له تاريخ طويل، فإن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية لا يزال في مرحلة مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more