DESA/CEA/ Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée CEE/CESAO/ | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Il s'agit du premier accord bilatéral de libreéchange comportant des dispositions novatrices distinctes en matière de facilitation des échanges. | UN | وهذا هو أول اتفاق ثنائي للتجارة الحرة يتضمن أحكاما مبتكرة قائمة بذاتها في مجال تيسير التجارة. |
La CEE, qui accueille dans ses locaux le Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l'administration, le commerce et les transports (CEFACT), a accumulé une expérience considérable en matière de facilitation des échanges commerciaux et de commerce électronique. | UN | وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية. |
Entre les termes < < le nombre de recommandations > > et les termes < < de la CEE en matière de facilitation des échanges > > insérer les termes suivants : < < nouvelles et/ou actualisées > > . | UN | تُدرج عبارة " الجديدة و/أو المحدّثة " بين عبارة " عدد توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا " وعبارة " التي تقبلها البلدان " . |
Identification des besoins et priorités des membres en matière de facilitation des échanges; | UN | :: تحديد احتياجات وأولويات الأعضاء في مجال تسهيل التجارة |
Douze pays en développement sans littoral ont procédé en 2013 à des évaluations des besoins en matière de facilitation des échanges. | UN | 70 - وقد أجرى 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية تقييمات للاحتياجات في مجال تيسير التجارة في عام 2013. |
Elle a souligné l'importance grandissante des travaux de la CNUCED en matière de facilitation des échanges, particulièrement dans le cadre de l'accord en cours de négociation à l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وشدّدت على الأهمية المتزايدة للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال تيسير التجارة، خصوصاً في سياق الاتفاق الذي يجري التفاوض بشأنه حالياً في منظمة التجارة العالمية. |
En collaboration avec la CESAO et la CEA, la CEE a lancé un projet intitulé < < Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée > > . | UN | وبدأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، هي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعا يتعلق ببناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Dans ses travaux de l'aprèsDoha, la CNUCED pourrait aider les pays en développement à définir leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges et à formuler leurs positions de négociation. | UN | وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية. |
Projet de l'OMC pour l'évaluation des besoins en matière de facilitation des échanges (Ouagadougou) | UN | تقييم منظمة التجارة العالمية للاحتياجات في مجال تيسير التجارة (واغادوغو) |
Comment les pays pourraientils répertorier leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges et en évaluer les incidences financières? Il est probablement impossible de définir les besoins et priorités sans envisager, dans le même temps, l'assistance technique et le soutien pour le renforcement des capacités susceptibles d'être fournis. | UN | كيف يمكن للبلدان تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وتقييم آثار ذلك على التكاليف؟ قد لا يكون تحديد الاحتياجات والأولويات ممكنا ما لم يتم في الوقت نفسه النظر في المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
L'examen de facteurs tels que le temps, les montants et la documentation exigés pour effectuer des transactions commerciales transfrontalières dans des pays en développement sans littoral permet de mieux comprendre les progrès accomplis en matière de facilitation des échanges dans le cadre du Programme d'action d'Almaty. | UN | 62 - ويساعد استعراض الوقت المستغرق والتكاليف المتكبدة والوثائق المطلوبة للتجارة عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية على فهم التقدم المحرز في مجال تيسير التجارة في إطار برنامج عمل ألماتي. |
Selon les estimations de la Banque mondiale et du Forum économique mondial, amener les pays à adopter, ne serait-ce que partiellement, des pratiques optimales en matière de facilitation des échanges entraînerait une augmentation de 4,7 % du PIB mondial. | UN | وتشير التقديرات التي أعدها البنك الدولي والمحفل الاقتصادي العالمي إلى أن مساعدة البلدان على قَطع ولو نصف الشوط على طريق اعتماد أفضل الممارسات في مجال تيسير التجارة من شأنه أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي بنسبة 4.7 في المائة. |
4. En tant que partie intégrante des négociations, les membres chercheront à identifier leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges, en particulier ceux des pays en développement et des pays les moins avancés, et traiteront également les préoccupations des pays en développement et des pays les moins avancés relatives aux conséquences des mesures proposées du point de vue des coûts. | UN | 4- كجزء لا يتجزأ من المفاوضات، ستسعى الدول الأعضاء إلى تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة، ولا سيما تلك التي تخص البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، كما ستتصدى لشواغل البلدان النامية وأقل البلدان نمواً فيما يتصل بما للتدابير المقترحة من آثار على التكاليف. |
58. Outre la présentation de propositions concrètes concernant les modalités de clarification et d'amélioration des articles V, VIII et X du GATT, les membres ont également examiné des questions relatives à la portée des négociations, les besoins et priorités en matière de facilitation des échanges, les conséquences du point de vue des coûts, le traitement spécial et différencié et la coopération interinstitutions. | UN | 58- فضلاً عن تقديم مقترحات محددة عن كيفية توضيح وتطوير المواد الخامسة والثامنة والعاشرة، تناول الأعضاء أيضاً قضايا تتعلق بنطاق المفاوضات، والاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة، والتكاليف المترتبة على ذلك، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، والتعاون بين الوكالات. |
b) La capacité de mise en œuvre des nouveaux engagements, en particulier celle des pays en développement et des pays les moins avancés, sera déterminée en fonction de leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges (par. 4 de l'annexe D); | UN | (ب) يجب تحديد القدرة على تنفيذ الالتزامات الجديدة، لا سيما في حالة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، طبقاً لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة (الفقرة 4 من المرفق دال). |
51. La CNUCED a participé régulièrement aux travaux entrepris en matière de facilitation des échanges par le Conseil du commerce des marchandises de l'OMC et s'est concentrée sur le soutien au renforcement des capacités pour aider les pays à mieux évaluer le mandat qui découle du paragraphe 27 de la Déclaration de Doha. | UN | 51- لقد شارك الأونكتاد بصورة منتظمة في عمل مجلس منظمة التجارة العالمية للتجارة في السلع، في مجال تيسير التجارة، وركّز على تقديم الخدمات لبناء القدرات لمساعدة البلدان على فهم أفضل للولاية المشار إليها في الفقرة 27 من إعلان الدوحة. |
54. En juin 2003, le Japon a présenté une proposition sur l'architecture à mettre en place aux fins de la coopération internationale en matière de facilitation des échanges (voir fig. 1). | UN | 54- وفي حزيران/يونيه 2003، قدمت اليابان اقتراحاً(30) بشأن الهيكل الضروري للتعاون الدولي في مجال تيسير التجارة، على النحو الموضح في الشكل 1. |
Entre les termes < < le nombre de recommandations > > et les termes < < de la CEE en matière de facilitation des échanges > > insérer les termes suivants : < < nouvelles et/ou actualisées > > . | UN | تُدرج عبارة " الجديدة و/أو المحدّثة " بين عبارة " عدد توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا " وعبارة " التي تقبلها البلدان " . |
5. Les travaux doivent se poursuivre et s'étendre de manière à passer au processus d'identification des besoins et des priorités des différents membres en matière de facilitation des échanges et des conséquences des mesures possibles du point de vue des coûts. | UN | 5- ويجب مواصـلة العمل وتوسيعه في عملية تحديد احتياجات الأعضاء وأولوياتهم الفردية في مجال تسهيل التجارة، وكذلك تحديـد الآثار التي قد تحدثها التدابير المحتمل اتخاذها على التكاليف. |