"matière de gestion des déchets" - Translation from French to Arabic

    • مجال إدارة النفايات
        
    • لإدارة النفايات
        
    • بشأن إدارة النفايات
        
    • يتعلق بإدارة النفايات
        
    • مجال التصرف في النفايات
        
    • ميدان إدارة النفايات
        
    • ادارة النفايات الخطرة
        
    • إدارة الفضلات
        
    De par leurs caractéristiques géographiques, les petits États insulaires en développement se heurtent à des difficultés particulières en matière de gestion des déchets. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، نظراً لخصائصها الجغرافية، تحديات خاصة في مجال إدارة النفايات.
    Les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets visant à accroître leur récupération et leur emploi à d'autres fins et à réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement sont identifiées, documentées et diffusées. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. بحوث
    Une approche intégrée en matière de gestion des déchets constitue une composante clef de toute stratégie nationale et internationale relative au développement durable. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل لإدارة النفايات يكون جزءا حاسما من الاستراتيجيات الدولية والوطنية للتنمية المستدامة.
    Ces directives en matière de gestion des déchets s'appliquent de façon volontaire et au niveau national. UN مبادئ توجيهية لإدارة النفايات ينبغي تطبيقها على أساس طوعي على الصعيد الوطني.
    La Thaïlande s'est fixé des objectifs forts en matière de gestion des déchets, dont l'adoption d'un programme de rejets nuls. Les exploitants pétroliers et gaziers utilisent des systèmes de traitement. UN وحددت تايلند أهدافاً قوية بشأن إدارة النفايات تشمل التحول إلى برنامج خال من الصرف، ونظم معاملة يستخدمها مشغلو قطاع النفط والغاز.
    Recherches sur le transfert d'expériences en matière de gestion des déchets entre différents pays UN بحث عن نقل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة فيما يتعلق بإدارة النفايات
    Les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets visant à accroître leur emploi à d'autres fins et leur récupération et à réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement sont identifiées, documentées et diffusées. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. بحوث
    Les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets visant à accroître leur emploi à d'autres fins et leur récupération et à réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement sont identifiées, documentées et diffusées. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. بحوث
    Un certain nombre d'établissements mènent des activités de recherche-développement en matière de gestion des déchets. UN وتضطلع نخبة من الوكالات بأعمال البحث والتطوير في مجال إدارة النفايات.
    Les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets visant à accroître leur récupération et leur emploi à d'autres fins et à réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement sont identifiées, documentées et diffusées. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. بحوث
    Les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets visant à accroître leur récupération et leur emploi à d'autres fins et à réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement sont identifiées, documentées et diffusées. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. بحوث
    Il serait possible de développer les capacités des autorités locales en matière de gestion des déchets. UN 42 - ويمكن تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال إدارة النفايات.
    Le concept des 3 < < R > > (réduire, réutiliser et recycler) n'est pas encore largement appliqué, beaucoup de politiques et de programmes existants en matière de gestion des déchets restant centrés sur la collecte et l'élimination des déchets après qu'ils ont été produits. UN فمفهوم التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير لم ينفَّذ على نطاق واسع بعد، حيث لا تزال العديد من السياسات والبرامج القائمة لإدارة النفايات تركز على جمع النفايات والتخلص منها بعد إنتاجها.
    Des critères destinés à aider les pays à choisir des solutions de remplacement en matière de gestion des déchets et à en déterminer les avantages et les inconvénients étaient également nécessaires. UN كما أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير التي تساعد البلدان في اختيار الخيارات البديلة لإدارة النفايات ومزايا وعيوب هذه البدائل.
    Ce groupe de travail a été créé pour contribuer à la réalisation des trois objectifs suivants : mettre en place des pratiques de gestion écologiquement rationnelles des déchets solides, établir des priorités en matière de gestion des déchets municipaux et des déchets médicaux, et fournir des renseignements utiles. UN وقد أنشئ الفريق العامل بهدف ثلاثي هو ضمان اتباع الممارسات السليمة بيئياً لإدارة النفايات الصلبة والخطرة، وإعطاء الأولوية لقضايا إدارة النفايات الطبية والبلدية، وتوفير معلومات مفيدة.
    Premièrement, il est nécessaire de formuler et de faire appliquer avec rigueur des politiques nationales et locales exhaustives en matière de gestion des déchets, qui concernent tous les types de déchets. UN 109 - يجب أولاً صياغة سياسات وطنية ومحلية شاملة لإدارة النفايات تغطي كافة أنواع النفايات وكافة أوجه إدارتها وتنفيذها بشكل صارم.
    Nombre de pays (et d'organisations) disposant d'arrangements en matière de gestion des déchets dangereux UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها ترتيبات لإدارة النفايات الخطرة
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique s’emploient activement à la planification des politiques et à la sensibilisation du grand public en matière de gestion des déchets. UN ١٣ - نشطت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ نشاطا كبيرا في الاضطلاع بجهود تخطيط السياسات والتوعية العامة بشأن إدارة النفايات.
    Elles portent sur plusieurs questions comme la prévention du commerce international illicite, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, et la coopération entre le PNUE, les accords environnementaux multilatéraux pertinents et autres organisations en matière de gestion des déchets et de métaux lourds. UN فهي تغطي مسائل مثل منع الاتجار الدولي غير المشروع، والنَهج الاستراتيجي إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي، والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغير ذلك من المنظمات بشأن إدارة النفايات والمعادن الثقيلة.
    Au cours des 10 dernières années, des progrès ont été observés dans plusieurs pays en matière de gestion des déchets. UN 24 - شهدت الأعوام العشرة الأخيرة إحراز بعض التقدم في العديد من البلدان فيما يتعلق بإدارة النفايات في العديد من البلدان.
    11. Dans cet esprit, les objectifs fondamentaux de la Croatie en matière de gestion des déchets sont les suivants : UN 11- وبناءً على ذلك، تسعى كرواتيا إلى بلوغ الأهداف الأساسية التالية في ميدان إدارة النفايات:
    2. Domaine d'activité B : promouvoir et renforcer les capacités institutionnelles en matière de gestion des déchets dangereux UN ٢ - المجــال البرنامجــي بـاء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على ادارة النفايات الخطرة
    g) L'industrie et les déchets : [Par exemple, structure industrielle, évolution et pratiques en matière de gestion des déchets]; UN (ز) الصناعة والفضلات: [مثلاً هيكل الصناعة واتجاهاتها وممارسات إدارة الفضلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more