"matière de gestion financière" - Translation from French to Arabic

    • مجال الإدارة المالية
        
    • المجال المالي
        
    • إدارة مالية
        
    • للإدارة المالية
        
    • يتعلق بالإدارة المالية
        
    • لإدارة الشؤون المالية
        
    • بشأن اﻹدارة المالية
        
    • الخاصة بالإدارة المالية
        
    • الإدارية المالية
        
    • الادارة المالية
        
    • يتعلق بالقواعد المالية
        
    • سلطة الإدارة المالية
        
    • المتعلقة بالإدارة المالية
        
    • الإدارة المالية على
        
    • الإدارة المالية لموارد
        
    Mais il faut encore renforcer les capacités des professionnels à l'échelle nationale et du personnel des Nations Unies en matière de gestion financière pour qu'elle puisse être pleinement mise en œuvre. UN وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية.
    Toutefois, si le contrôle financier s'est amélioré, le Centre a encore quelques problèmes en matière de gestion financière, en particulier les problèmes suivants : UN لكن بالرغم من تحسن الرقابة المالية يبدو أن المركز لا يزال يواجه مشاكل في مجال الإدارة المالية. ولا سيما:
    11. Tous les membres du Comité doivent avoir acquis récemment à un niveau élevé une expérience utile en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN " 11 - يجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة حديثــة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    Cet ordre de grandeur correspondait à ce que l'on considérait comme prudent en matière de gestion financière, en particulier dans le cas des organisations n'ayant aucune capacité d'emprunt. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    Conformément au principe de prudence en matière de gestion financière, les contributions gouvernementales conditionnelles et les contributions annoncées de manière ferme par des organisations de réputation établie sont comptabilisées en tant que recettes, à concurrence de la moitié de leur montant à la date à laquelle l'annonce est faite. UN وتوخياً للإدارة المالية الحذرة، يجري الاعتراف بالتعهدات المشروطة التي ترد من الحكومات وبالتعهدات الثابتة التي تقدمها منظمات معترف بسمعتها كايرادات وقت تسلم التعهد ولكن في حدود نصف قيمتها.
    Pour qu'ONU-HABITAT puisse aller de l'avant comme le prévoient le projet de budget et le programme de travail y relatif, il est essentiel de répondre aux préoccupations des Etats membres en matière de gestion financière. UN 9 - ولضمان أن يتمكن موئل الأمم المتحدة من التقدم إلى الأمام كما انعكس ذلك في مقترح الميزانية وبرنامج العمل ذي الصلة، فمن الضروري تلبية شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإدارة المالية.
    Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. UN وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية.
    D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres. UN وأسهمت مسائل أخرى في ذلك تمثلت في انعدام الخبرة في مجال الإدارة المالية وسوء الاتصالات بلندن.
    Il continuera d'entreprendre de renforcer le contrôle de gestion et la responsabilité en matière de gestion financière et de gestion des biens dans le cadre de la mise en œuvre du dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne. UN وسيستمر العمل على تعزيز الضوابط الإدارية والمساءلة في مجال الإدارة المالية وإدارة الأصول في سياق تنفيذ إدارة الشؤون الإدارية لإطار فعال لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية.
    Les efforts en matière de gestion financière et économique sont reconnus et appréciés par les institutions financières internationales, notamment le Fonds Monétaire International et la Banque Mondiale. UN وتحظى جهود الحكومة في مجال الإدارة المالية والاقتصادية بتقدير واستحسان المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Ces procédures permettront de réduire les frais de transaction et constitueront un point de départ pour le renforcement des capacités nationales en matière de gestion financière, lequel constitue un élément essentiel du programme de Paris. UN وستخفض هذه الإجراءات من تكاليف المعاملات، كما ستوفر أساسا لدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية وهو ما يعد عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج عمل باريس.
    Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. UN وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية على وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية.
    Il doit s'agir d'experts de haut niveau ayant une grande expérience en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN ويجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال مراجعة الحسابات و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    11. Tous les membres du Comité doivent avoir acquis récemment à un niveau élevé une expérience utile en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN " 11 - يجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة حديثــة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    Il doit s'agir d'experts de haut niveau ayant une grande expérience en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN ويجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال مراجعة الحسابات و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    L'application de ces notions est liée à l'évaluation des risques financiers qui a été effectuée et à la détermination de ce qu'exige la prudence en matière de gestion financière. UN ويرتبط هذا التطبيق بما أنجز من تقييم للخطر المالي وبما يعتبر إدارة مالية حكيمة.
    :: 10 visites sur le terrain pour fournir un appui à l'établissement des projets de budget des missions, à l'évaluation des ressources nécessaires et à l'application des grands projets en matière de gestion financière UN :: 10 زيارات ميدانية للمساعدة في تقديم الدعم في الموقع، وذلك لأسباب منها إعداد تقارير البعثة عن الميزانية وتقييم الاحتياجات من الموارد وتنفيذ مبادرات هامة للإدارة المالية
    Le Contrôleur du HCR a délégué des pouvoirs financiers au Département, qui est chargé de < < superviser les bureaux des représentants afin de s'assurer que ces derniers s'acquittent de leurs obligations en matière de gestion financière et en particulier de tenue des comptes > > . UN وقد خول المراقب المالي للمفوضية السلطة المالية إلى إدارة العمليات مع " مسؤولية الإشراف على موظفي الممثلين لضمان أن يؤدي الممثلون التزاماتهم فيما يتعلق بالإدارة المالية وبخاصة تجهيز الحسابات " .
    b) Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies sur les questions s'inscrivant dans une démarche commune en matière de gestion financière et administrative, notamment sous forme de contributions aux réunions du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS; UN (ب) التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتباع نهج موحد لإدارة الشؤون المالية والإدارية، بما في ذلك تقديم المساهمات في اجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    ∙ décrire les méthodes courantes utilisées pour la prise de décisions en matière de gestion financière, ainsi que l'influence de l'environnement économique sur ces décisions UN ● شرح الطرق العملية المستخدمة حالياً في اتخاذ القرارات بشأن اﻹدارة المالية وتأثير البيئة في هذه القرارات
    :: Le HCR devrait examiner ses règlements et procédures en matière de gestion financière, d'achat et de gestion du matériel, afin de déterminer s'ils devraient s'appliquer rigoureusement aux opérations d'urgence ou si certaines dérogations s'imposent en cas d'urgence officiellement déclarée; UN :: أن تستعرض المفوضية قواعدها وإجراءاتها الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات وإدارة الأصول بغية تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عمليات الطوارئ أو ما إذا كان يلزم تطبيق إعفاءات معينة في إطار عملية طوارئ معلنة رسميا؛
    Expliquer les méthodes courantes utilisées pour la prise de décisions en matière de gestion financière, ainsi que l'influence de l'environnement économique sur ces décisions UN شرح الطرق العملية المستخدمة حالياً في اتخاذ القرارات الإدارية المالية وتأثير البيئة في هذه القرارات
    Toutefois, conformément au principe de prudence en matière de gestion financière, des provisions pourront être constituées en cas de retard dans leur recouvrement. UN على أن مصالح الادارة المالية الحريصة تجيز عند الاقتضاء التهيؤ لحدوث تأخيرات في تحصيل الايرادات المقيدة على هذا النحو.
    Les premiers efforts déployés dans chacun de ces domaines ont permis de tirer de nombreux enseignements qui, pour beaucoup, mettent l'accent sur les difficultés découlant de conflits ou de différences dans les priorités et les procédures des différents organismes intéressés, en particulier en matière de gestion financière et de programmation. UN 27 - قدمت الجهود الأولية التي بذلت في كل من هذه المجالات زخرا من الدروس المستفادة، يركز العديد منها على الصعوبات الناشئة عن وجود تباين أو تضارب في أولويات وإجراءات مختلف الوكالات المشاركة، ولا سيما فيما يتعلق بالقواعد المالية وعمليات إعداد البرامج.
    Des directives relatives à la délégation des pouvoirs en matière de gestion financière ont été élaborées et toutes les délégations sont désormais conformes à la version révisée du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU (ST/SGB/2003/7). UN وقد وضعت اللمسات الأخيرة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتفويض سلطة الإدارة المالية بحيث تتماشى جميع التفويضات مع النظام المالي والقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7).
    Enfin, l'Assemblée générale, qui disposerait d'informations groupées, devrait être mieux à même de remplir son rôle en matière de gestion financière. UN ولا ريب أن تقديم معلومات موحدة سيساعد الجمعية العامة أيضا على تحسين أدائها لوظائفها المتعلقة بالإدارة المالية.
    La mise en application des normes IPSAS stimule une amélioration des compétences et des capacités en matière de gestion financière à tous les niveaux. UN ويؤدي تطبيق هذه المعايير حاليا إلى تحسن مهارات وقدرات الإدارة المالية على جميع المستويات.
    Le reclassement du poste du chef de l'administration s'explique par les responsabilités et les pouvoirs accrus qui sont délégués au titulaire du poste en matière de gestion financière ainsi que par le renforcement des effectifs de la composante police civile et du personnel civil du fait de l'ouverture des points de passage. UN ويتلاءم الترفيع المقترح لوظيفة كبير الموظفين الإداريين مع زيادة نطاق المسؤوليات الناجمة عن توسيع نطاق تفويض السلطة في الإدارة المالية لموارد القوة، بالإضافة إلى زيادة قوام عنصر الشرطة المدنية للبعثة والموظفين المدنيين نتيجة افتتاح نقاط العبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more