"matière de logement" - Translation from French to Arabic

    • السكن
        
    • الإسكان
        
    • السكنية
        
    • يتعلق بالإسكان
        
    • للإسكان
        
    • يتعلق بالسكن
        
    • المسكن
        
    • مجال المأوى
        
    • إسكان
        
    • للمأوى
        
    • سكن
        
    • السكني
        
    • الإسكانية
        
    • إسكانية
        
    • سكنها
        
    Difficultés que pose la réalisation des droits en matière de logement UN الصعوبات التي تُواجه في مجال الوفاء بالحق في السكن
    Informations détaillées sur les groupes sociaux défavorisés en matière de logement. UN معلومات مفصلة بشأن فئات المجتمع المحرومة من حيث السكن.
    Un monitoring similaire est, actuellement, développé en matière de logement. UN ويجري الآن استحداث آلية مماثلة في مسألة الإسكان.
    :: Le secteur public et le secteur privé participent aux programmes en matière de logement. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    De plus, 5 388 familles de déplacés avaient reçu une aide financière en matière de logement. UN وتلقّت 388 5 أسرة أخرى من المشردين داخلياًً إعانة نقدية لتلبية حاجاتهم السكنية.
    À ce jour, 25 % du total des besoins en matière de logement, identifiés par les bureaux en 2005, ont été satisfaits. UN وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005.
    Au début de l'année 2010, le Conseil de la politique foncière a mis au point un projet de stratégie en matière de logement, qui reconnaissait le droit à un logement convenable. UN وفي مطلع عام 2010، أصدر مجلس سياسات الأراضي مشروع سياسة إسكان عامة اعترف فيه بالحق في السكن اللائق.
    La discrimination en faveur des femmes est pratiquée en matière de logement universitaire. UN التمييز الإيجابي لصالح الإناث على صعيد السكن الجامعي؛
    La loi relative à l'équité en matière de logement permet d'imposer des sanctions aux acteurs privés à l'origine de discriminations en matière de logement. UN ويشكل قانون الإسكان العادل أساساً لإنفاذ القانون ضد أطراف من القطاع الخاص في مجال التمييز في السكن.
    l'aide aux sans-abris et en matière de logement. UN مساعدة من لا مأوى لهم والمساعدة المقدمة في مجال السكن.
    La Division des droits civils collabore avec le Département du logement et du développement urbain en vue de former le personnel des organismes de financement aux dispositions de la loi relative à l'équité en matière de logement. UN وتعمل شعبة الحقوق المدنية مع وزارة الإسكان والتنمية الحضرية لتدريب وكالات تمويل الإسكان على أحكام قانون الإسكان العادل.
    Mettre en œuvre les protections relatives à l'équité en matière de logement accordées par les législations fédérales et locales; et UN :: وتنفيذ حماية الإسكان العادل الاتحادية والمحلية؛
    Les plaintes portent sur la discrimination aussi bien en matière de logement, de race et d'emploi qu'en matière de procédures régulières et de droits culturels. UN وتتطرق الشكاوى إلى قضايا التمييز في مجال الإسكان والعرق والعمالة والإجراءات القانونية الواجبة وقضايا الحقوق الثقافية.
    Besoins en matière de logement du peuple palestinien : rapport du Directeur exécutif UN الاحتياجات السكنية للشعب الفلسطيني: تقرير المدير التنفيذي
    Le droit, pour les femmes rurales, de bénéficier de conditions de vie convenables, notamment en matière de logement, d'assainissement, d'approvisionnement en électricité et en eau, de transports et de communications UN التمتع بظروف معيشية ملائمة، ولا سيما فيما يتعلق بالإسكان والإصحاح والإمداد بالكهرباء والماء والنقل والاتصالات
    Le ministère central est chargé de formuler et de superviser les politiques nationales en matière de logement et d'urbanisme. UN والوزارة المركزية مسؤولة عن وضع السياسات الوطنية للإسكان وتخطيط المدن وعن الإشراف عليها.
    Le HCDH y décrit les difficultés particulières rencontrées par les femmes en matière de logement convenable, ainsi que les discriminations et les préjugés dont elles sont victimes à cet égard. UN ويحدد هذا المنشور ما تتعرض له النساء من تحديات وتمييز ومواقف متحيزة فيما يتعلق بالسكن اللائق.
    Ils étaient moins exigeants en matière de logement et autres conditions. UN كما أن احتياجاتهم أقل فيما يتعلق بتوفير المسكن وغيره من الشروط.
    Amélioration des stratégies de facilitation en matière de logement UN تحسين الاستراتيجيات التمكينية في مجال المأوى
    Nombreux également étaient ceux qui avaient créé des organes spéciaux, tels que des conseils ou des organismes consultatifs nationaux en matière de logement, pour mettre au point et coordonner les politiques en matière de création de logements. UN وأقامت كثير منها هيئات خاصة مثل مجالس أو وكالات استشارية وطنية للمأوى بهدف تطوير وتنسيق سياسات لتطوير الإسكان.
    72. L'impact du VIH/sida sur la sécurité des femmes en matière de logement ne peut être sousestimé. UN 72- ولا يمكن التقليل من شأن أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سلامة سكن المرأة.
    Cette allocation est calculée en fonction des loyers effectivement payés par les fonctionnaires, de sorte qu'il n'est pas possible de l'estimer avec précision sans entreprendre une étude détaillée de ce que seraient les besoins du personnel en matière de logement à Bonn. UN وبما أن تحديد استحقاقات إعانة الايجار السكني يبنى على ايجارات المساكن الفعلية التي يشغلها الموظفون، فإنه لم يتيسر وضع تقديرات دقيقة دون اجراء دراسة استقصائية دقيقة لاحتياجات الموظفين السكنية في بون.
    Il lui conseille en outre de faire en sorte que son programme de logement social ne donne pas lieu à une ségrégation raciale de facto en matière de logement. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    En matière de logement, des solutions ont ainsi été mises en place pour les femmes en situation d'urgence ou en situation transitoire. UN 68- كما وضعت حلول إسكانية للطوارئ والحالات الانتقالية.
    Aucun ménage ne devrait être privé du droit à l'eau et à l'assainissement en raison de sa situation en matière de logement ou du point de vue foncier; UN وينبغي ألا تحرم أي أسرة معيشية من الحق في الماء والحق في الصرف الصحي بسبب وضع سكنها أو أرضها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more