"matière de prévention du terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • مجال منع الإرهاب
        
    • مكافحة اﻹرهاب
        
    • مجال منع الارهاب
        
    • بمنع الإرهاب
        
    Cette session a permis d'examiner les progrès accomplis, les difficultés rencontrées et les enseignements tirés de l'expérience en matière de prévention du terrorisme. UN وناقش الاجتماع التقدم المحرز والتحديات الماثلة والدروس المستخلصة في مجال منع الإرهاب.
    L'adoption de cette convention est très importante, car ce texte fournira une bonne base pour la coopération internationale en matière de prévention du terrorisme. UN ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب.
    La Force de police de Maurice a modernisé son système de sécurité pour renforcer et maximiser l'utilisation de ses ressources en matière de prévention du terrorisme. UN وقد قامت قوة الشرطة في موريشيوس برفع مستوى نظامها الأمني بهدف تعزيز وتحسين أساليب استخدام مواردها في مجال منع الإرهاب.
    En matière de prévention du terrorisme et de sanctions à l'encontre des actes terroristes, le Gouvernement de la République de Turquie a promulgué la loi n°3713 sur la répression du terrorisme Il existe une traduction officieuse de la loi, que l'on peut consulter à la Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques. UN بغرض مكافحة اﻹرهاب والمعاقبة على الجرائم اﻹرهابية، سنت حكومة الجمهورية التركية القانون رقم ٧١٣٣ لقمع اﻹرهاب)٦(.
    1) Convention entre le Gouvernement de la République turque et la République de Bulgarie sur la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite des stupéfiants et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 3 février 1993) UN )١( اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التركية وجمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Dans sa résolution 57/27, intitulée " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " , l'Assemblée générale a salué l'action du Service de la prévention du terrorisme qui, après avoir passé en revue les possibilités qu'offre le système des Nations Unies, s'emploie à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités du système en matière de prévention du terrorisme. UN وفي القرار 57/27، المعنون " التدابير اللازمة للقضاء على الارهاب الدولي " ، رحبت الجمعية بجهود فرع منع الارهاب بعد استعراض الامكانيات الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة لكي يتم، عن طريق ولايته، تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الارهاب.
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale et son Service de prévention du terrorisme ont reçu un mandat précis, qui devrait servir de base solide au renforcement des capacités de l'ONU en matière de prévention du terrorisme. UN وأسندت ولاية محددة الهدف إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وفرعه المعني بمنع الإرهاب يجب أن تفيد كأساس صلب لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte antiterroriste (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte contre le terrorisme (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, le 18 mars 2013) UN بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " (باكو، 18 آذار/مارس 2013)
    Résumé du Président de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, les 18 et 19 mars 2013) UN الموجز الذي أعده رئيس المؤتمر عن فعاليات المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " المعقود في باكو يومي 18 و 19 آذار/
    La conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme s'est tenue à Bakou les 18 et 19 mars 2013 sous le parrainage du Président de l'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev. UN عُقِد المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " في باكو يومي 18 و 19 آذار/مارس 2013 تحت رعاية رئيس أذربيجان، إلهام علييف.
    a. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte antiterroriste (2); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du discours prononcé par le Président de l'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev, à l'occasion de l'ouverture de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme, tenue à Bakou les 18 et 19 mars 2013, ainsi que le résumé de la conférence établi par le Président (voir annexes). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص خطاب رئيس أذربيجان، إلهام علييف، الذي ألقاه في افتتاح المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " ، المعقود في باكو يومي 18 و 19 آذار/مارس 2013، وموجز فعاليات المؤتمر الذي أعدّه رئيس المؤتمر (انظر المرفقين).
    2) Convention entre le Gouvernement de la République turque et le Royaume hachémite de Jordanie pour la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite de substances psychotropes et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 7 mai 1994) UN )٢( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية والمملكة اﻷردنية الهاشمية للتعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية وغيرها من الجرائم المنظمة )أنقره، ٧ أيار/مايو ١٩٩٤(
    7) Convention entre le Gouvernement de la République turque et la République de Hongrie sur la coopération en matière de prévention du terrorisme, du trafic illicite des stupéfiants et des autres formes de crimes organisés (Ankara, 18 décembre 1992) UN )٧( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية هنغاريا من أجل التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Dans sa résolution 57/173 du 18 décembre 2002, l'Assemblée a réaffirmé l'importance du rôle du Centre dans la prévention du terrorisme international, et réaffirmé que le Centre a pour rôle de faire bénéficier les Etats Membres, sur demande, d'une coopération technique en matière de prévention du terrorisme international. UN وفي قرارها 57/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الجمعية العامة من جديد على أهمية عمل المركز في المساهمة في منع الارهاب الدولي، وأكدت من جديد على الدور الذي يؤديه المركز في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more