"matière de pratiques commerciales" - Translation from French to Arabic

    • مجال الممارسات التجارية
        
    • مكافحة الممارسات التجارية
        
    • بشأن الممارسات التجارية
        
    • يتعلق بالممارسات التجارية
        
    Il convenait en outre de renforcer les capacités de traitement des affaires de la Commission et, en particulier, les capacités nécessaires à l'application de sanctions en matière de pratiques commerciales restrictives. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة أن تطور ما يلزم من مهارات في معالجة القضايا وأن تزيد بوجه خاص قدراتها على الإنفاذ في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    :: Soutenir le renforcement des capacités en matière de pratiques commerciales et de financement UN :: دعم بناء القدرات في مجال الممارسات التجارية وتمويل التجارة
    ii) Révision et/ou modification de la législation en vigueur en matière de pratiques commerciales restrictives UN ' ٢ ' تنقيح و/أو تعديل التشريعات القائمة في مجال الممارسات التجارية التنفيذية
    C'est pourquoi la législation en matière de pratiques commerciales restrictives, dans de nombreux pays développés et en développement, institue un contrôle rigoureux sur la fusion ou l'intégration d'entreprises concurrentes. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    vii) Etablissement de programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation en matière de pratiques commerciales restrictives, en particulier à l'intention des pays en développement, participation à ces programmes ou mobilisation de ressources financières et autres en leur faveur UN ' ٧ ' تنظيم برامج التعاون التقني والبرامج الاستشارية والتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقييدية، وبخاصة لصالح البلدان النامية، أو المشاركة في هذه البرامج، أو توفير المواد المالية أو موارد أخرى.
    i) Adoption de nouvelles dispositions législatives en matière de pratiques commerciales restrictives UN ' ١ ' اصدار تشريع جديد فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية
    120. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. UN 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    Des documents et autres renseignements sur les pratiques commerciales restrictives devaient être rassemblés et diffusés, en particulier parmi les pays en développement, et un manuel des législations appliquées en matière de pratiques commerciales restrictives devait être établi. UN وتدعو إلى تجميع ونشر الوثائق وغيرها من المعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، وإلى إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    115. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. UN ٥١١- وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    115. Dans certains cas, il y a eu fusion de plusieurs organes en un seul réunissant toutes les fonctions à exercer en matière de pratiques commerciales restrictives, de protection du consommateur et de droit des sociétés. UN ٥١١- وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    b) Révision ou modification de la législation en vigueur en matière de pratiques commerciales restrictives UN )ب( تنقيح أو تعديل التشريعات القائمة في مجال الممارسات التجارية التقييدية
    c) Un manuel des législations appliquées en matière de pratiques commerciales restrictives devrait être établi; UN )ج( ينبغي إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛
    f) Des conférences internationales sur la législation et la politique en matière de pratiques commerciales restrictives devraient être organisées; UN )و( ينبغي ترتيب عقد مؤتمرات دولية بشأن التشريعات والسياسات في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛
    52. Il importe de noter que l'imbrication des directions, si elle n'est pas soumise à un contrôle efficace, peut être un moyen de tourner une législation bien conçue et rigoureusement appliquée en matière de pratiques commerciales restrictives. UN 52- ومن المهم ملاحظة أن الإدارة المتشابكة يمكن استخدامها كوسيلة للتحايل على أي تشريع جيد الإعداد صارم التطبيق في مجال الممارسات التجارية التقييدية، ما لم يتم السيطرة عليها بشكل فعال(26).
    10. D'autres dispositions de l'Ensemble recommandaient l'organisation de conférences internationales sur la législation et la politique en matière de pratiques commerciales restrictives, ainsi que de séminaires sur ces questions, afin de permettre des échanges de vues entre personnes du secteur public et du secteur privé. UN 10- وتنص أحكام أخرى للمجموعة على أنه ينبغي ترتيب عقد مؤتمرات دولية بشأن التشريعات والسياسات في مجال الممارسات التجارية التقييدية، وكذلك عقد حلقات دراسية عن هذه الموضوعات، للسماح بتبادل الآراء بين أفراد ينتسبون إلى القطاعين العام والخاص.
    1. L'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives prévoit, à la section F.6 c), l'établissement d'un manuel des législations appliquées en matière de pratiques commerciales restrictives. UN ١- تنص مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، في الفرع واو-٦)ج( على إعداد دليل للتشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    109. Il importe de noter que l'imbrication des directions, si elle n'est pas soumise à un contrôle efficace, peut être un moyen de tourner une législation bien conçue et rigoureusement appliquée en matière de pratiques commerciales restrictives. UN 109- ومن المهم ملاحظة أن الإدارة المتشابكة يمكن استخدامها كوسيلة للتحايل على أي تشريع جيد الإعداد صارم التطبيق في مجال الممارسات التجارية التقييدية، ما لم يتم السيطرة عليها بشكل فعال(150).
    C'est pourquoi la législation en matière de pratiques commerciales restrictives, dans de nombreux pays développés et en développement, institue un contrôle rigoureux sur la fusion ou l'intégration d'entreprises concurrentes. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    C'est pourquoi la législation en matière de pratiques commerciales restrictives, dans de nombreux pays développés et en développement, institue un contrôle rigoureux sur la fusion ou l'intégration d'entreprises concurrentes. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    C'est pourquoi la législation en matière de pratiques commerciales restrictives, dans de nombreux pays développés et en développement, institue un contrôle rigoureux sur la fusion ou l'intégration d'entreprises concurrentes. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    Il était prévu que la CNUCED, et d'autres organisations appropriées du système des Nations Unies agissant de concert avec la CNUCED, exécuteraient ou faciliteraient des programmes d'assistance technique, des services consultatifs et de formation en matière de pratiques commerciales restrictives, à l'intention, en particulier, des pays en développement. UN وقد توخت المجموعة قيام الأونكتاد، وغيره من المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بالاشتراك مع الأونكتاد، بتنفيذ أو تسهيل المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقليدية، ولا سيما للبلدان النامية.
    67. L'Accord sur les ADPIC institue deux types de procédure de consultations en matière de pratiques commerciales restrictives. UN ٧٦- وفي اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، يوجد نوعان من المشاورات فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more