"matière de promotion des droits" - Translation from French to Arabic

    • مجال تعزيز حقوق
        
    • بشأن تعزيز حقوق
        
    • يتعلق بتعزيز حقوق
        
    • مجال النهوض بحقوق
        
    La Chine a noté les progrès faits et les efforts déployés par la Lituanie en matière de promotion des droits des minorités nationales et de favorisation de l'intégration. UN وأحاطت علماً بالتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الأقليات القومية، وتشجيع التكامل الوطني.
    Il a noté les avancées concernant le cadre normatif ainsi que les progrès continus réalisés et les mesures prises en matière de promotion des droits des femmes. UN ولاحظت التقدم المحرز في الإطار المعياري فضلاً عن التقدم الذي يجري إحرازه والتدابير المتخذة في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Il constitue l'organe suprême de l'État en matière de promotion des droits de l'homme, et tout particulièrement à l'égard des groupes vulnérables. UN وهو الجهاز الأعلى في الدولة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، وخصوصاً لمصلحة المجموعات الضعيفة.
    20. Le Comité se félicite des informations fournies par la délégation de l'État partie sur la coopération avec les États voisins en matière de promotion des droits des personnes appartenant aux groupes minoritaires. UN 20- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع الدول المجاورة بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات.
    Il est communément admis que la Tunisie est à l'avant—garde du monde islamique en matière de promotion des droits des femmes. UN بيد أن هناك اعترافاً عاماً بأن تونس تحتل مكان الصدارة في العالم الاسلامي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
    Elle a relevé les progrès importants qui avaient été accomplis en matière de promotion des droits des Maoris. UN ونوّهت بالخطوات الكبيرة التي تحققت في مجال النهوض بحقوق شعب الماوري.
    L'Indonésie est également disposée à partager avec d'autres pays son expérience en matière de promotion des droits des femmes. UN وهي على استعداد أيضا لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Le Ghana a déclaré qu'il était du devoir de la communauté internationale d'aider la Tunisie à atteindre les normes les plus exigeantes en matière de promotion des droits de l'homme. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Le Ghana a déclaré qu'il était du devoir de la communauté internationale d'aider la Tunisie à atteindre les normes les plus exigeantes en matière de promotion des droits de l'homme. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Dans ce sens, la mobilisation communautaire, bénévole, sous la forme de mouvements associatifs, représente un facteur important pour le soutien des actions en matière de promotion des droits de la femme. UN وفي هذا السبيل، تمثل التعبئة المجتمعية والتطوعية في شكل حركات جماعية، عاملا هاما لمساندة اﻷعمال في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Toutefois, cet objectif n'est pas pleinement atteint en raison des difficultés qui entravent le plein essor des réformes et des politiques engagées en matière de promotion des droits de l'enfant. UN بيد أن هذا الهدف لم يُدرك تماماً بسبب الصعوبات التي تحول دون تحقيق الإصلاحات والسياسات التي اتخذت في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    La démocratie indonésienne mûrit et, en collaborant avec le Conseil, le Gouvernement espère progresser en matière de promotion des droits de l'homme. UN ولا تزال الديمقراطية الإندونيسية في مرحلة نضوج، وعن طريق العمل مع المجلس، تأمل حكومته في إحراز تقدم في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Le Comité devrait tenir compte des efforts déployés par le Gouvernement, l'encouragement étant une incitation à poursuivre ses efforts en matière de promotion des droits de l'homme. UN وينبغي ألا تتجاهل اللجنة جهود حكومته، بالنظر إلى أن من شأن التشجيع أن يحفزها على أن تواصل بعزم إجراءاتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Aujourd'hui, nous disposons d'un organe subsidiaire à l'Assemblée générale, organe le plus représentatif dont les règles et le fonctionnement permettront, nous en sommes convaincus, à la communauté internationale de parvenir à l'objectivité nécessaire en matière de promotion des droits de l'homme. UN والآن وقد تهيأ لنا جهاز فرعي يتبع الجمعية العامة، وهو جهاز على أكبر قدر من التمثيل تتيح قواعده وأعماله للمجتمع الدولي، حسب اقتناعنا، تحقيق الموضوعية الضرورية في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Enfin, la Commission islamique des droits de l'homme a relevé qu'en ratifiant et signant récemment trois instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, le Pakistan avait fait un grand pas en avant vers l'exécution de ses engagements et promesses en matière de promotion des droits de l'homme. UN وأخيراً، أكدت المنظمة أن قيام باكستان في الفترة الأخيرة بالتصديق والتوقيع على ثلاثة صكوك رئيسية من صكوك حقوق الإنسان يمثل خطوة هامة نحو وفاء باكستان بتعهداتها والتزاماتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    D. Le renforcement des capacités des collectivités territoriales en matière de promotion des droits humains UN دال - تدعيم قدرات الجماعات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان
    135. La coopération en matière de promotion des droits de l'homme est dynamique au Burkina Faso. UN 135- يشهد التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان دينامية في بوركينا فاسو.
    18. La Mauritanie a dit que le bilan du Brésil en matière de promotion des droits de l'homme était positif. UN 18- وأشارت موريتانيا إلى الإيجابيات التي سجلتها البرازيل في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    De même, afin d'éviter les doubles emplois et de créer des synergies, le Rapporteur spécial a tenu des réunions avec les entités thématiques et régionales du Haut Commissariat aux droits de l'homme, notamment pour assurer la complémentarité avec le mandat du Haut Commissaire en matière de promotion des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وقام المقرر الخاص بالمثل، بهدف تجنب الازدواجية وتحقيق التآزر، بعقد اجتماعات مع الوحدات المواضيعية والإقليمية لمفوضية حقوق الإنسان، وذلك في المقام الأول لضمان التكامل مع ولاية المفوض السامي بشأن تعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    20) Le Comité se félicite des informations fournies par la délégation de l'État partie sur la coopération avec les États voisins en matière de promotion des droits des personnes appartenant aux groupes minoritaires. UN (20) وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع الدول المجاورة بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات.
    2. Récentes initiatives en matière de promotion des droits de l'homme UN ٢ - المبادرات اﻷخيرة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان
    L'éducation des citoyens aux droits humains constitue l'une des priorités de l'Etat en matière de promotion des droits humains au Burkina Faso. UN 99- يشكل تثقيف المواطنين في مجال حقوق الإنسان إحدى أولويات الدولة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في بوركينا فاسو.
    Est également affiché sur le portail le texte des documents ayant trait à la politique suivie par le pays en matière de promotion des droits de la femme, à savoir : UN ونُشرت في موقع الإنترنت المذكور النصوص التالية المتعلقة بسياسة ليختنشتاين في مجال النهوض بحقوق المرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more