"matière de santé mentale" - Translation from French to Arabic

    • مجال الصحة العقلية
        
    • للصحة العقلية
        
    • مجالات الصحة العقلية
        
    • بشأن الصحة العقلية
        
    • حالة الصحة العقلية
        
    • للصحة النفسية
        
    • يتعلق بالصحة العقلية
        
    • مجال الرعاية الصحية العقلية
        
    Il demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les progrès accomplis en matière de santé mentale et psychosociale. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    C'est un principe d'application générale mais, en matière de santé mentale, c'est un droit qui fait l'objet d'une protection particulière. UN ورغم أن هذه المبادئ تتوافق مع السياسة العامة، فهذا الحق مكفول بشكل خاص في مجال الصحة العقلية.
    Il demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les progrès accomplis en matière de santé mentale et psychosociale. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    Il a entrepris l'exécution de projets en matière de santé mentale en Cisjordanie et à Gaza. UN وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة.
    Table ronde sur le thème " La guérison au lendemain de conflits - - Accompagnement psychosocial et en matière de santé mentale auprès des individus et des communautés " (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش في موضوع " التعافي بعد انتهاء النزاع: مؤازرة الأفراد والجماعات بالرعاية في مجالات الصحة العقلية والنفسية والخدمات الاجتماعية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأوغندا وبلجيكا)
    Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une révision d'ensemble de sa politique et de sa législation en matière de santé mentale en vue de les rendre conformes aux normes internationales relatives à la protection des personnes atteintes de troubles mentaux. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضا شاملا لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    :: Appui à la création d'un mécanisme de coordination en matière de santé mentale et d'appui psychosocial UN :: دعم إنشاء آلية للتنسيق في مجال الصحة العقلية والدعم النفسي - الاجتماعي.
    :: Recherche : On conduira des études sur la santé mentale des jeunes et on publiera les résultats en vue d'identifier les problèmes, les services nécessaires et les moyens de produire des effets durables en matière de santé mentale. UN البحث: إجراء بحوث تتعلق بالشباب والصحة العقلية ونشرها من أجل تحديد المسائل الحالية والخدمات والسُبل الممكنة لاتخاذ إجراءات فعالة للعمل المستدام في مجال الصحة العقلية.
    Le Comité note avec préoccupation que le rapport de l'État partie ne donne pas d'informations sur la situation des enfants et des adolescents en matière de santé mentale et sur les services proposés aux enfants souffrant de problèmes de santé mentale. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم تضمن تقرير الدولة الطرف معلومات بشأن الحالة في مجال الصحة العقلية للأطفال والمراهقين والخدمات المتاحة للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحة عقلية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une révision d'ensemble de sa politique et de sa législation en matière de santé mentale en vue de les rendre conformes aux normes internationales relatives à la protection des personnes atteintes de troubles mentaux. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضاً شاملاً لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Une formation en matière de santé mentale a été fournie dans le cadre du Réseau des îles du Pacifique sur la santé mentale, grâce à des consultations cliniques conjointes et des examens avec des médecins dans chacun des trois atolls des îles Tokélaou. UN وتم في إطار شبكة جزر المحيط الهادئ للصحّة النّفسية التابعة للمنظمة توفير التّدريب في مجال الصحة العقلية من خلال إجراء فحوصات واستعراضات سريرية مع أخصائيين طبيين في كل واحدة من الجزر المرجانية الثلاث في توكيلاو.
    E. Besoins des personnes âgées en matière de santé mentale UN هاء - احتياجات كبار السن في مجال الصحة العقلية
    Dans le domaine de la santé, il y a les programmes de soins de santé de base; le programme d'assistance en matière de santé mentale pour les enfants et jeunes adolescents; le programme de la prévention du redoublement scolaire, de l'abandon de l'école et du mauvais rendement scolaire; le programme de prévention des accidents et des actes de violence, et le programme national de prévention des grossesses précoces. UN وفي مجال الصحة، أود أن أؤكد على برامجنا للرعاية الصحية الشاملة، وبرنامج المساعدة في مجال الصحة العقلية لﻷطفال والشباب، وبرنامج منع الرسوب والتسرب من المدارس، وضعف اﻷداء المدرسي، وبرنامج منع الحوادث والعنف، والبرنامج الوطني لمنع الحمل المبكر.
    109. La politique du Gouvernement en matière de santé mentale est décrite dans le document A Vision for Change (Vision du changement). UN 109- يوجد تبيان للسياسة العامة للحكومة في مجال الصحة العقلية في تقرير " رؤية من أجل التغيير " .
    Le Plan d'action de Madrid a appelé l'attention de la communauté internationale sur la difficulté croissante qu'éprouvent les professionnels à répondre aux besoins en matière de santé mentale, qui vont eux aussi croissant parmi une population où la proportion de personnes âgées est en augmentation rapide. UN 78 - وجهت خطة عمل مدريد انتباه المجتمع الدولي إلى تعاظم التحدي المتمثل في الاستجابة للاحتياجات القائمة في مجال الصحة العقلية في المجتمعات التي تتزايد شيوختها تزايدا سريعا.
    a) Développer des services de conseil en matière de santé mentale qui soient sensibles aux problèmes des adolescents et faire en sorte que ces services soient connus et accessibles à ces derniers; UN (أ) تعزز خدمات الإرشاد المراعية لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة العقلية وتجعلها معروفة لديهم وفي متناولهم؛
    Il a poursuivi l'exécution de projets en matière de santé mentale en Cisjordanie et à Gaza. UN وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Il s'est félicité de l'ouverture de l'établissement de santé mentale et de l'élaboration d'une nouvelle politique nationale en matière de santé mentale. UN وأعربت المملكة المتحدة عن سرورها بافتتاح مرفق الصحة العقلية وصياغة السياسة الوطنية الجديدة للصحة العقلية.
    Table ronde sur le thème " La guérison au lendemain de conflits - - Accompagnement psychosocial et en matière de santé mentale auprès des individus et des communautés " (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et de l'Ouganda) UN حلقة نقاش في موضوع " التعافي بعد انتهاء النزاع: مؤازرة الأفراد والجماعات بالرعاية في مجالات الصحة العقلية والنفسية والخدمات الاجتماعية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأوغندا وبلجيكا)
    45. Le Comité recommande à la Région administrative spéciale de Hong Kong de procéder à un réexamen global de sa politique en matière de santé mentale et d'adopter des mesures efficaces tendant à assurer aux malades mentaux l'exercice de leur droit à des soins de santé adaptés et d'un coût abordable. UN 45- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ بأن تجري استعراضاً شاملاً لسياستها بشأن الصحة العقلية وأن تتخذ تدابير فعالة لضمان تمتع المصابين بالأمراض العقلية بالحق في الرعاية الصحية الوافية برسوم معقولة.
    Il lui demande instamment d'inclure dans son prochain rapport périodique des données et informations relatives à la situation des femmes en matière de santé mentale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تقدم في تقريرها الدولي المقبل بيانات ومعلومات عن حالة الصحة العقلية للنساء.
    Le programme national en matière de santé mentale a été révisé en 2001, puis une nouvelle fois en 2004. UN وتم تنقيح البرنامج الوطني للصحة النفسية في عام 2001 ومرة أخرى في عام 2004.
    On ne disposait que de peu de données sur les besoins en matière de santé mentale ou physique pour ce groupe d'âge. UN ولم يكن من السهل الحصول على معلومات عن احتياجات المسنات/الشائخات فيما يتعلق بالصحة العقلية أو النفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more