"matière de transports" - Translation from French to Arabic

    • مجال النقل
        
    • للنقل
        
    • مجالي النقل
        
    • قطاع النقل
        
    • ميدان النقل
        
    • لخدمات النقل
        
    Délai nécessaire pour fournir aux missions clientes une solution acceptable en matière de transports UN زمن الاستجابة اللازم لتوفير حل في مجال النقل تقبله البعثة المستفيدة
    iv) Appui suffisant en matière de transports pour toutes les visites de sites et tous les déplacements relatifs aux inspections UN ' 4` تقديم الدعم الكافي في مجال النقل لأغراض القيام بجميع الزيارات الموقعية وعمليات مراقبة التحركات
    Services consultatifs concernant divers aspects de la politique, de la planification et de la gestion en matière de transports. UN خدمات استشارية بشأن مختلف جوانب السياسة والتخطيط واﻹدارة في مجال النقل.
    Il faudra cependant des moyens supplémentaires en matière de transports, transmissions, etc., pour répondre aux besoins opérationnels de ce secteur. UN ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع.
    La CNUCED devrait enfin continuer d'aider les pays à renforcer leurs capacités en matière de transports et de facilitation du commerce. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان في بناء قدرات في مجالي النقل وتيسير التجارة.
    Contrairement à la plupart des unités déployées précédemment, certains bataillons ne disposent pas de suffisamment de camions pour couvrir leurs besoins directs d'appui en matière de transports. UN وخلافا ﻷكثرية الوحدات التي وزعت في السابق، هناك كتائب ليس لديها من الشاحنات ما يكفي لتلبية الاحتياجات المباشرة من الدعم في مجال النقل.
    Encourager le commerce international et la coopération en matière de transports UN جيم - تيسير التجارة الدولية والتعاون في مجال النقل
    — Elargir les options en matière de transports en commun au moyen d'instruments économiques et d'une planification; UN ◂ زيادة الخيارات المتاحة في مجال النقل العام عن طريق اﻷدوات الاقتصادية والتخطيط؛
    Elle continuera à fournir des services d'expert ainsi que des services d'appui en matière de transports et de communication et pour l'exécution de projets de relèvement et de construction de courte durée. UN وسوف يستمر تقديم الخبراء والدعم في مجال النقل والاتصالات، فضلا عن الدعم لمشاريع اﻹصلاح والبناء القصيرة اﻷجل.
    Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 UN الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    2.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN ٍٍٍ2-5 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    1.6 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 1-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    matière de transports aériens et terrestres régionaux sans objet; 2014/15 : au moins 75 %) 4.7.2 Réduction du temps nécessaire à la fourniture de moyens de UN 4-7 تقديم دعم متسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    1.6 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 1-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والسطحي على الصعيد الإقليمي
    3. Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014. UN 3- الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    Une autre consiste à améliorer la gestion et l'entretien des infrastructures existantes en matière de transports et de communications. UN وثمة تحد آخر يتمثل في تحسين ادارة وصيانة الهياكل اﻷساسية الحالية للنقل والاتصالات.
    Ce progrès a permis de renforcer l'harmonisation des législations nationales en matière de transports dans les pays de la région. UN وأدى ذلك إلى زيادة المواءمة بين التشريعات الوطنية للنقل في المنطقة.
    Si nous n'avons rien ou que peu de choses à vendre, à quoi peut-il nous servir de continuer à ouvrir nos marchés? Cela est directement lié à la mise en place d'une infrastructure adéquate en matière de transports et de communications et à l'utilisation optimale des sources d'énergie. UN فإذا كـان لدينا القليل، أو لم يكن لدينا شيء لنبيعه، فما معنى الاستمرار في فتح أسواقنا؟ إن هذا اﻷمر مرتبط ارتباطا وثيقا بتنمية بنية تحتية سليمة للنقل والاتصالات، وبالاستخدام اﻷمثل لمصادر الطاقة.
    Le PAM a aussi organisé des services communs essentiels en matière de transports aériens et de logistique afin de faciliter les activités des agents humanitaires. UN كذلك نظم برنامج الأغذية العالمي خدمات إنسانية حرجة مشتركة في مجالي النقل الجوي واللوجستيات لتيسير أنشطة العاملين في الحقل الإنساني.
    * Un plus grand nombre de pays définissent leurs politiques et plans en matière de transports en tenant compte des considérations environnementales. UN عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل.
    L'ensemble des sections opérationnelles présente des besoins biens supérieurs à ceux prévus en matière de transports. UN كما أن لجميع الأقسام الفنية احتياجات في ميدان النقل تفوق الاحتياجات الأولية المقدرة.
    L'augmentation des dépenses opérationnelles (682 500 dollars) est due essentiellement aux besoins supplémentaires en matière de transports aériens. UN 104 - وترجع الزيادة في التكاليف التشغيلية (500 682 دولار) في معظمها إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات النقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more