"matière de vaccins" - Translation from French to Arabic

    • اللقاحات
        
    • يتعلق باللقاحات
        
    L'initiative pour l'indépendance en matière de vaccins progresse à un rythme satisfaisant. UN كما أن مبادرة استقلال اللقاحات تسير قدما.
    Le plan de recherche en matière de vaccins a été mis au point. UN ووضعت الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لبحوث اللقاحات.
    Reconduction de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins UN تمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    Il a formulé des réserves sur la mise en oeuvre de l’Initiative pour l’indépendance en matière de vaccins compte tenu des difficultés financières que connaissait le pays. UN وأعرب عن بعض التحفظات بشأن مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات بالنظر إلى المعوقات المالية التي تواجه البلد.
    Il a également exprimé son appui à l'initiative pour l'indépendance en matière de vaccins. UN كما أعرب عن دعمه لمبادرة تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات.
    Le même intervenant a estimé qu’il serait bon de multiplier les initiatives visant à assurer l’indépendance en matière de vaccins. UN وأعرب نفس المتحدث عن اهتمامه بتوسيع نطاق المبادرات الخاصة بتحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال اللقاحات.
    Le même intervenant a estimé qu'il serait bon de multiplier les initiatives visant à assurer l'indépendance en matière de vaccins. UN وأعرب المتحدث نفسه أيضا عن اهتمامه بتوسيع نطاق المبادرات الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال اللقاحات.
    Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins UN تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    8. Prorogation et élargissement de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins UN 8 - تمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات وصندوقها المتجدد وتوسيع نطاقهما
    Prorogation et élargissement de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins et de son fonds renouvelable UN تمديد مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات وصندوقها المتجدد وتوسيع نطاقهما
    Reconduction de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins et augmentation de son fonds autorenouvelable UN تمديد وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات والصندوق المتجدد التابع لها
    Il a formulé des réserves sur la mise en oeuvre de l'Initiative pour l'indépendance en matière de vaccins compte tenu des difficultés financières que connaissait le pays. UN وتم اﻹعراب عن بعض التحفظات بشأن " مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات " بالنظر إلى المعوقات المالية التي تواجه البلد.
    Les journées nationales de vaccination renforçaient les activités de PEV et comprenaient d’autres interventions dans le domaine de la santé, telles que la fourniture de vitamine A. Quant à l’Initiative pour l’indépendance en matière de vaccins, elle était mise en oeuvre chaque fois que c’était possible. UN وأضافت أن اﻷيام الوطنية للتحصين تعزز أنشطة برنامج التحصين الموسع الجارية وتشمل تدخلات صحية أخرى، من قبيل توفير الفيتامين ألف؛ ويجري تنفيذ مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات حيثما كان ذلك ممكنا.
    Les journées nationales de vaccination renforçaient les activités de PEV et comprenaient d'autres interventions dans le domaine de la santé, telles que la fourniture de vitamine A. Quant à l'Initiative pour l'indépendance en matière de vaccins, elle était mise en oeuvre chaque fois que c'était possible. UN وأضافت أن اﻷيام الوطنية للتحصين تعزز أنشطة برنامج التحصين الموسع الجارية وتشمل تدخلات صحية أخرى، من قبيل توفير الفيتامين ألف؛ ويجري تنفيذ مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات حيثما كان ذلك ممكنا.
    Quinze pays d'Afrique subsaharienne prennent en charge au moins 10 % de leurs vaccins ordinaires, beaucoup en recourant à des plans comme l'Initiative pour l'indépendance en matière de vaccins. UN ويؤدي ١٥ بلدا من بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ثمن ما لا يقل عن ١٠ في المائة من لقاحاتها الروتينية، التي يقدم معظمها من خلال برامج مثل مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات.
    Le Directeur de la Division des approvisionnements a précisé que l'UNICEF jouait un double rôle à cet égard : non seulement il faisait office d'acheteur mais il fournissait aussi des vaccins aux Initiatives pour l'indépendance en matière de vaccins, qu'il espérait pouvoir étendre à d'autres pays. UN ورد مدير شعبة اﻹمدادات لاحقا بالقول إن اليونيسيف عملت بوصفها وسيط مشتريات ووفرت اللقاحات لمبادرات تحقيق الاستقلال في توفير اللقاحات في الوقت نفسه، وتأمل أن تتوسع هذه المبادرات لتشمل البلدان اﻷخرى.
    L'élaboration d'un plan d'autosuffisance en matière de vaccins est une entreprise importante mais compliquée qui exige un examen minutieux du facteur temps pour une mise en oeuvre réaliste. UN وتشكل خطة الاكتفاء الذاتي بشأن اللقاحات عملا هاما وإن كان معقدا، والاضطلاع بهذه الخطة على الصعيد العملي يتطلب النظر بدقة في عامل الوقت.
    L'élaboration d'un plan d'autosuffisance en matière de vaccins est une entreprise importante mais compliquée qui exige un examen minutieux du facteur temps pour une mise en oeuvre réaliste. UN وتشكل خطة الاكتفاء الذاتي بشأن اللقاحات عملا هاما وإن كان معقدا، والاضطلاع بهذه الخطة على الصعيد العملي يتطلب النظر بدقة في عامل الوقت.
    Une délégation a dit que l'UNICEF devait continuer à jouer un rôle clef, en coopération avec d'autres donateurs, pour assurer à la région une sécurité en matière de vaccins, ce qui serait compatible avec le rôle principal de coordination interinstitutions qui devrait être le sien. UN ودعا أحد الوفود إلى أن تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع المانحين اﻵخرين، القيام بدور رئيسي لتأمين اللقاحات اللازمة للمنطقة مما يتفق وقيام اليونيسيف بدور قوي شامل بالتعاون مع الوكالات.
    207. Dans le cadre de l'appui aux programmes, de nouveaux produits ont été mis au point en matière de vaccins, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et de nutrition en 1995. UN ٢٠٧ - وفي مجال دعم البرامج، تم تطوير منتجات جديدة في ميادين اللقاحات والمياه والمرافق الصحية والتغذية خلال عام ١٩٩٥.
    Une délégation a approuvé la volonté du Gouvernement de parvenir à l'indépendance en matière de vaccins, en suggérant de diffuser largement sa stratégie. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لما التزمت به الحكومة من تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات واقترح تعميم هذه الاستراتيجية على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more