"matières fissiles pour les armes nucléaires ou" - Translation from French to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو
        
    • المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو
        
    De plus, nous tenons à rappeler que les négociations au sein de la Conférence du désarmement en vue d'un traité non discriminatoire et universel interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires constituent une priorité pour l'Union européenne. UN ونشير كذلك إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Des progrès en matière de désarmement et de non-prolifération sont nécessaires, conformément aux instruments pertinents existants et par la négociation de nouveaux traités, comme un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN ومن الضروري إحراز التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وبالتفاوض على معاهدات جديدة، مثل معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    L'Union européenne donne clairement la priorité à l'ouverture sans conditions préalables de la négociation à la Conférence d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires en tant que moyen de renforcer le désarmement et la nonprolifération nucléaires. UN ويُولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض، بدون شروط مسبقة، في إطار مؤتمر نزع السلاح، على إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجِّرة النووية الأخرى، كإحدى الوسائل لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Des progrès en matière de désarmement et de non-prolifération sont nécessaires, conformément aux instruments pertinents existants et par la négociation de nouveaux traités, tel un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN ويلزم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وعن طريق التفاوض على معاهدات جديدة، مثل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Les délégations de certains États nucléaires ont fait savoir qu'elles privilégiaient la constitution d'un comité spécial chargé de négocier l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وأكدت وفود بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أنها تميل إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    L'Union européenne est convaincue qu'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres engins nucléaires explosifs contribuera de manière significative aux efforts de désarmement nucléaire, conformément à l'article 6 du TNP. UN إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية سيسهم بقدر كبير في جهود نزع السلاح النووي، في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Le temps qui m'est alloué ne me permet malheureusement pas de revenir sur chaque aspect du débat sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires mais je ne voudrais pas manqué d'exprimer de nouveau officiellement l'appui ferme et constant de la Coalition pour un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN لا يسمح لي الوقت، للأسف، بالتعليق على كل جانب من المناقشة المتعلقة بنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، ولكني سأكون مقصرا إن لم أسجل دعم الائتلاف المتواصل والثابت لأي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Nécessité de négocier en vue de parvenir à la conclusion rapide lors de la Conférence sur le désarmement d'un traité non discriminatoire, multilatéral et vérifiable de façon effective sur le plan international, qui interdise la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres mécanismes explosifs nucléaires. UN 6 - ضرورة التفاوض للتوصل مبكرا، في مؤتمر نزع السلاح، إلى إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Nécessité de négocier en vue de parvenir à la conclusion rapide lors de la Conférence sur le désarmement d'un traité non discriminatoire, multilatéral et vérifiable de façon effective sur le plan international, qui interdise la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres mécanismes explosifs nucléaires. UN 6 - ضرورة التفاوض للتوصل مبكرا، في مؤتمر نزع السلاح، إلى إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    c) La Conférence du désarmement devrait sans retard commencer à négocier l'élaboration d'un instrument interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément au mandat établi dans le document CD/1299, avec la participation de toutes les parties concernées. UN (ج) يجب أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وفقا للولاية المنشأة بموجب الوثيقة CD/1299، مع المشاركة الكاملة لجميع الأطراف المعنية.
    Ma délégation a été très encouragée par le fait qu'il a été possible, pour la première fois, au cours de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de dégager un consensus sur la nécessité de négocier un traité non discriminatoire, multilatéral et effectivement vérifiable sur le plan international, interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres détonateurs nucléaires. UN لقد تشجع وفد بلدي كثيرا بانجازنا المشترك في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في العام المنصرم بتحقيق توافق اﻵراء للمرة اﻷولى حول ضرورة التفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية، متعددة اﻷطراف، ويمكن التحقق منها دوليا وفعليا، تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more