L'organe public permanent chargé de superviser les activités de contrôle est la Commission interdépartementale de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques. | UN | والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر. |
En 2000, une loi relative au contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques a été adoptée. | UN | وفي سنة 2000، اعتُمد القانون المتعلق بمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر. |
Appliquer une politique de défense des droits de l'homme est devenu une condition préalable à l'ouverture de nouveaux marchés, à l'obtention d'investissements et à l'accès aux matières stratégiques. | UN | كذلك فإن الالتزام بسياسة الدفاع عن حقوق اﻹنسان قد أصبح شرطا لفتح أسواق جديدة وإتاحة إمكانيات الاستثمار والحصول على المواد الاستراتيجية. |
:: L'interrogation des composants par rayons X est une technique qui peut être utilisée pour vérifier la présence de matières stratégiques non fissiles souvent incluses dans les têtes nucléaires, mais un complément d'enquête est nécessaire. | UN | :: السبر بواسطة الأشعة السينية للمكونات هو تقنية يمكن أن تستخدم للتحقق من المواد الاستراتيجية غير النووية التي توجد في الغالب في الرؤوس الحربية النووية، ولكنها تتطلب مزيدا من الأبحاث. |
:: L'interrogation des composants par rayons X est une technique qui peut être utilisée pour vérifier la présence de matières stratégiques non fissiles souvent incluses dans les têtes nucléaires, mais un complément d'enquête est nécessaire. | UN | :: والسبر بواسطة الأشعة السينية للمكونات هو تقنية يمكن أن تستخدم للتحقق من المواد الاستراتيجية غير النووية التي توجد في الغالب في الرؤوس الحربية النووية، ولكنها تتطلب مزيدا من الأبحاث. |
2. Règlement no 606 du 15 mai 2002 concernant le régime national de contrôle des exportations, des importations et du transit des matières stratégiques | UN | 2 - النظام المتعلق بالمنظومة الوطنية لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر، رقم 606 المؤرخ 15 أيار/مايو 2002 |
- En établissant un mécanisme de surveillance des frontières qui permette de faire obstacle aux transactions illicites de matières stratégiques. | UN | - إنشاء آلية فعالة للرقابة على الحدود بهدف التصدي للمعاملات غير المشروعة في المواد الاستراتيجية. |
Le Département du commerce est l'autorité chargée de l'application, au niveau national, des mesures de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques. | UN | وإدارة التجارة هي السلطة الوطنية المسؤولة عن إنفاذ سياسات الدولة في ميدان الرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر. |
Elle en définit les notions de base, le champ d'application et les principes et établit les compétences des organismes publics chargés du contrôle des matières stratégiques et les catégories de ces matières qui y sont soumises. | UN | وهو يحدد المفاهيم ومجالات التطبيق والمبادئ الأساسية لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر. |
Règlement no 606 du 15 mai 2002 concernant le régime national de contrôle des exportations, des importations et du transit des matières stratégiques | UN | النظام المتعلق بالمنظومة الوطنية لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر، رقم 606 المؤرخ 15 أيار/مايو 2002 |
Se trouvant dans la nécessité de disposer d'un système national de contrôle de la circulation des matières stratégiques qui soit efficace et mette tous les agents économiques sur un pied d'égalité pour ce qui est des autorisations d'exportation, de réexportation, d'importation et de transit, la Moldova a commencé en 1999, avec l'aide technique des États-Unis, à se doter d'un tel système : | UN | وانطلاقا من الحاجة إلى نظام وطني فعال لمراقبة تداول المواد الاستراتيجية يتيح معاملة متكافئة لجميع الأطراف الفاعلة الاقتصادية من حيث الحصول على التراخيص لعمليات التصدير وإعادة التصدير والاستيراد والمرور العابر، شرع في إنشاء نظام من هذا القبيل في عام 1999 بدعم من الولايات المتحدة في مجال الخبرة. |
Le SCN 1968 considérait comme des stocks les matières stratégiques, les céréales et les autres produits de base d'importance spéciale pour le pays; par contre, les stocks d'autres produits n'étaient en général pas inclus dans les stocks. | UN | بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 المواد الاستراتيجية والحبوب وغيرها من السلع الأساسية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلد على أنها مخزونات؛ وبصفة عامة، لم تُدرَج مخازن السلع الأساسية الأخرى في المخزونات. |
Le SCN 1968 considérait comme des stocks les matières stratégiques, les céréales et les autres produits de base d'importance spéciale pour le pays; par contre, les stocks d'autres produits n'étaient en général pas inclus dans les stocks. | UN | بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 المواد الاستراتيجية والحبوب وغيرها من السلع الأساسية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلد على أنها مخزونات؛ وبصفة عامة، لم تُدرَج مخازن السلع الأساسية الأخرى في المخزونات. |
Commission interdépartementale (règlement no 1039 du 3 octobre 2001 concernant la Commission interdépartementale de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques) | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات (النظام المتعلق باللجنة المشتركة بين الوكالات لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها العابر، رقم 1039 المؤرخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2001) |
Règlement no 606 du 15 mai 2002 concernant le régime national de contrôle des exportations, des importations et du transit de matières stratégiques | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات (النظام المتعلق باللجنة المشتركة بين الوكالات لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها العابر، رقم) 1039 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001) |
Selon la Commission interdépartementale de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques et les autres organismes publics compétents en la matière, il n'a pas été signalé d'utilisation illicite, de vol ou de perte, ni de transport non autorisé via les frontières nationales, de matières pouvant servir à fabriquer des armes chimiques, biologiques ou nucléaires. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر ومن المؤسسات الحكومية الأخرى المعنية بعملية الرقابة، لم تكشف أي حالات استخدام غير مشروع أو سرقة أو فقدان أو نقل غير مأذون به عبر حدود الدولة لمواد يمكن أن تستخدم لصنع أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية. |
:: Le lancement d'un programme de coopération (visant à familiariser le personnel desdits ministères et départements avec le futur système national de contrôle de la circulation de matières stratégiques, les modalités devant lui permettre d'identifier les produits figurant sur le registre national des produits soumis à contrôle, etc.); | UN | :: بدء برنامج للتعاون بين الوزارات والإدارات المشاركة في هذه العملية (بهدف تعريف الموظفين من المؤسسات العامة بالنظام الوطني لمراقبة تداول المواد الاستراتيجية وطرق تحديد المنتجات الخاضعة للمراقبة والمدرجة قائمتها في السجل الوطني، وغير ذلك). |